Breakdown of Jeg bor ikke længere i den gamle lejlighed.
Questions & Answers about Jeg bor ikke længere i den gamle lejlighed.
Why is bor used here?
Bor is the present-tense form of bo, which means to live / reside somewhere.
So:
- jeg bor = I live
- du bor = you live
- han/hun bor = he/she lives
In Danish, present tense is often made by adding -r to the infinitive:
- bo → bor
- komme → kommer
- tale → taler
Here, bor is the natural verb because the sentence is about where someone lives.
Why does the sentence say ikke længere?
Ikke længere means no longer or not anymore.
So:
- Jeg bor ikke længere ... = I no longer live ...
- literally: I live not longer ...
This is a very common Danish way to express that something used to be true, but is not true now.
Compare:
- Jeg bor i København. = I live in Copenhagen.
- Jeg bor ikke længere i København. = I no longer live in Copenhagen.
Why is ikke længere placed after bor?
In a normal Danish main clause, the finite verb usually comes early, and sentence adverbs like ikke usually come after that verb.
So the pattern is often:
- subject + verb + ikke + other elements
In this sentence:
- Jeg = subject
- bor = finite verb
- ikke længere = negation/time expression
So:
- Jeg bor ikke længere i den gamle lejlighed.
This is standard Danish word order.
A learner might want to say something more English-like, such as placing ikke elsewhere, but Danish is stricter about this.
Could I also say ikke mere instead of ikke længere?
Yes, often you can, especially in everyday speech.
- ikke længere = no longer / not anymore
- ikke mere = not anymore / no more
So:
- Jeg bor ikke længere i den gamle lejlighed.
- Jeg bor ikke mere i den gamle lejlighed.
Both can work.
However:
- ikke længere is often the clearest and most standard choice for no longer
- ikke mere is more colloquial in many contexts
For a learner, ikke længere is a very safe and useful expression to remember.
Why is it i den gamle lejlighed and not på den gamle lejlighed?
Because in Danish, you normally live in an apartment, room, house, etc., so i is the natural preposition.
Examples:
- i en lejlighed = in an apartment
- i et hus = in a house
- i et værelse = in a room
So:
- Jeg bor i den gamle lejlighed. = I live in the old apartment.
Danish uses på with some locations, but not usually for being inside an apartment.
Why is it den gamle lejlighed?
This means the old apartment.
It has three parts:
- den = the
- gamle = old
- lejlighed = apartment
A very important Danish pattern is:
- den/det/de + adjective + noun
when the noun is definite and has an adjective.
So:
- lejligheden = the apartment
- den gamle lejlighed = the old apartment
You use den because lejlighed is a common-gender noun (en lejlighed).
Why is the adjective gamle and not gammel?
Because Danish adjectives change form depending on the grammar of the noun phrase.
The basic form is:
- gammel = old
But in a definite phrase with den/det/de, the adjective usually takes -e:
- en gammel lejlighed = an old apartment
- den gamle lejlighed = the old apartment
So:
- gammel is used in an indefinite singular common-gender phrase
- gamle is used here because the phrase is definite: den gamle lejlighed
This -e form is very common in Danish.
Why is it den gamle lejlighed and not den gamle lejligheden?
Because in Danish, when you have:
- den/det/de + adjective + noun
the noun usually stays in the indefinite-looking form, even though the whole phrase is definite.
So Danish says:
- den gamle lejlighed = the old apartment
not:
- den gamle lejligheden
Compare:
- lejligheden = the apartment
- den gamle lejlighed = the old apartment
This is a key difference from English and from some other Scandinavian languages, so it often feels strange at first.
How do I know that lejlighed takes den and not det?
Because lejlighed is an en-word (common gender noun):
- en lejlighed = an apartment
And for definite phrases with adjectives:
- en-word → den
- et-word → det
So:
- den gamle lejlighed = the old apartment
- det gamle hus = the old house
You usually have to learn the gender of each noun together with the noun itself.
Could the words be rearranged, like in English?
Usually not freely.
Danish has a strong verb-second tendency in main clauses, and the placement of ikke is also fairly fixed.
Standard order here is:
- Jeg bor ikke længere i den gamle lejlighed.
If you move pieces around carelessly, the sentence can become ungrammatical or sound very unnatural.
For example, a learner might try something patterned on English word order, but Danish does not normally say it that way.
So this sentence is worth learning as a model:
- subject + verb + ikke længere + place
Does this sentence mean the speaker moved out permanently?
Not necessarily.
It simply means:
- the speaker used to live in that old apartment
- the speaker does not live there now
It does not tell you:
- why they left
- when they left
- whether the change is permanent
- whether they moved to another apartment, house, or city
So the sentence states a change, but not the full story.
Could I say min gamle lejlighed instead of den gamle lejlighed?
Yes, but the meaning changes slightly.
- den gamle lejlighed = the old apartment
- min gamle lejlighed = my old apartment
The original sentence does not explicitly say my, even though English might sometimes naturally say it that way depending on context.
So:
- Jeg bor ikke længere i den gamle lejlighed. = I no longer live in the old apartment.
- Jeg bor ikke længere i min gamle lejlighed. = I no longer live in my old apartment.
Both are correct, but they are not exactly the same.
Is Jeg bor ikke længere ... a useful pattern I can reuse?
Yes, very much.
You can use this structure with many verbs:
- Jeg arbejder ikke længere her. = I no longer work here.
- Hun studerer ikke længere. = She no longer studies.
- Vi bor ikke længere i Aarhus. = We no longer live in Aarhus.
A very useful pattern is:
- [subject] + [verb] + ikke længere + ...
It is one of the best everyday ways to say no longer in Danish.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning DanishMaster Danish — from Jeg bor ikke længere i den gamle lejlighed to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions