Breakdown of I weekenden vil vi rydde ud i kælderen og skille os af med ting, vi ikke længere bruger.
Questions & Answers about I weekenden vil vi rydde ud i kælderen og skille os af med ting, vi ikke længere bruger.
Why does the sentence start with I weekenden, and why is it vil vi instead of vi vil?
This is because Danish is a V2 language in main clauses. That means the finite verb usually comes in the second position.
So when the sentence begins with the time expression I weekenden (at the weekend / this weekend), the verb must come next:
- I weekenden vil vi ...
If you started with the subject instead, you would say:
- Vi vil rydde ud i kælderen i weekenden.
Both are correct, but the version with I weekenden puts more focus on when it will happen.
What does I weekenden mean exactly? Is it this weekend or on weekends?
In this sentence, I weekenden most naturally means this weekend / over the weekend.
Danish often uses the definite form in expressions like this:
- i weekenden = this weekend / at the weekend
- i sommerferien = during the summer holiday
- om vinteren = in winter
If you wanted a more general meaning like on weekends, Danish would more often use something like:
- i weekenderne
- om weekenden in some contexts
So here, I weekenden is best understood as one specific upcoming weekend.
Why is there an i in I weekenden?
Because Danish often uses the preposition i with time expressions.
Here, i means something like:
- in
- during
- at
So:
- I weekenden = at the weekend / during the weekend
This is just the normal Danish way to form the expression.
What does rydde ud mean?
Rydde ud means to clear out, to declutter, or to sort through and remove things you do not want anymore.
It is different from just rydde op, which usually means to tidy up.
Compare:
- rydde op = tidy up
- rydde ud = clear out / throw out unwanted things
So in this sentence, rydde ud i kælderen means they are not just making the basement neat—they are going through it and removing things.
Why is it rydde ud i kælderen and not just rydde kælderen?
Because rydde ud i [a place] is a common Danish expression meaning to clear things out in a place.
- rydde ud i kælderen = clear out the basement
- literally more like clear out in the basement
You can say rydde kælderen, but that sounds more like clear the basement in a direct sense. Rydde ud i kælderen is very natural when talking about sorting through stored things and getting rid of them.
Why is it kælderen and not kælder?
Kælderen is the definite form of kælder.
- en kælder = a basement / cellar
- kælderen = the basement / cellar
Danish usually adds the definite article as an ending:
- bil → bilen
- bog → bogen
- kælder → kælderen
So i kælderen means in the basement.
What does skille os af med mean? It looks very complicated.
It is an idiomatic expression meaning to get rid of.
The full expression is:
- skille sig af med noget = get rid of something
In your sentence, the subject is vi, so sig changes to os:
- vi skiller os af med noget = we get rid of something
This expression is best learned as a whole chunk, because its meaning is not obvious from the individual words.
Why is it os and not sig?
Because the reflexive pronoun changes depending on the subject.
With skille sig af med, the sig part is the dictionary form, but in real sentences it changes:
- jeg skiller mig af med
- du skiller dig af med
- han/hun skiller sig af med
- vi skiller os af med
- I skiller jer af med
- de skiller sig af med
So since the subject here is vi, the correct form is os.
Why is af med split into two words?
Because that is simply how this fixed expression is built:
- skille sig af med noget
You should think of af med as part of the verbal expression, not as something you can freely change. Danish has many multi-word verbs and idiomatic combinations like this.
So the structure is:
- skille
- reflexive pronoun + af med
- object
- reflexive pronoun + af med
Example:
- Vi vil skille os af med de gamle møbler.
- She wants to get rid of the old furniture.
Why does it say ting and not nogle ting or de ting?
Because ting here means things in a general, indefinite sense.
- ting = things
- nogle ting = some things
- de ting = the things
In this sentence, they mean things that we no longer use, not a specific previously mentioned set of things. So plain ting is the natural choice.
Why is there a comma before vi ikke længere bruger?
Because vi ikke længere bruger is a clause describing ting.
So:
- ting, vi ikke længere bruger
- things that we no longer use
This is a relative clause, even though Danish often leaves out the relative word that English would use, such as that.
You can think of it as:
- ting, som vi ikke længere bruger
The comma helps separate the main noun from the clause that describes it.
Where is the word for that in things that we no longer use?
It is omitted.
In Danish, relative clauses often leave out som when it would be the object of the clause.
So these are both possible:
- ting, vi ikke længere bruger
- ting, som vi ikke længere bruger
Both mean:
- things that we no longer use
The version without som is very common and natural.
What does ikke længere mean?
Ikke længere means no longer or not anymore.
So:
- vi ikke længere bruger = we no longer use
It is a very common expression:
- Jeg bor ikke længere i Aarhus. = I no longer live in Aarhus.
- Han arbejder ikke længere her. = He doesn’t work here anymore.
Why is it vi ikke længere bruger and not vi bruger ikke længere?
Because this is a subordinate clause, and Danish word order changes in subordinate clauses.
In a main clause:
- Vi bruger ikke længere de ting.
In the subordinate clause after ting:
- ting, vi ikke længere bruger
In subordinate clauses, words like ikke usually come before the finite verb:
- vi ikke længere bruger
That is a very important difference between Danish main-clause and subordinate-clause word order.
Why is there no at before rydde and skille after vil?
Because after a modal verb like vil, Danish uses the infinitive without at.
So:
- vil rydde
- vil skille
- kan komme
- skal gå
- må vente
This is similar to English:
- we will clear out
- not we will to clear out
So vil vi rydde ud ... og skille os af med ... is exactly what you would expect after vil.
Why is there only one vil even though there are two actions: rydde ud and skille os af med?
Because both infinitives are coordinated under the same modal verb.
So:
- vil vi rydde ud i kælderen og skille os af med ting ...
means:
- we want/will [clear out the basement] and [get rid of things ...]
Danish does not need to repeat vil before the second infinitive unless you want special emphasis.
Is weekend really a Danish word?
Yes. Weekend is a borrowed word used in Danish, and the definite form is:
- weekenden = the weekend
So:
- i weekenden = at the weekend / this weekend
This is completely normal modern Danish.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning DanishMaster Danish — from I weekenden vil vi rydde ud i kælderen og skille os af med ting, vi ikke længere bruger to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions