Breakdown of Min nye kaffemaskine er lige så nem at bruge som min gamle elkedel.
Questions & Answers about Min nye kaffemaskine er lige så nem at bruge som min gamle elkedel.
Why is it min nye kaffemaskine and min gamle elkedel, with -e on the adjectives?
Because after a possessive such as min, mit, mine, Danish normally uses the weak adjective form, which usually ends in -e.
So you get:
- min nye kaffemaskine
- min gamle elkedel
This is true even though the nouns themselves are not marked as definite.
Compare:
- en ny kaffemaskine = a new coffee machine
- min nye kaffemaskine = my new coffee machine
So ny becomes nye, and gammel becomes gamle after min.
Why is there no article like en, den, or a definite ending on the nouns?
Because the possessive min already makes the noun phrase definite enough.
In Danish, you normally do not combine a possessive with:
- an indefinite article: not min en kaffemaskine
- a separate definite article: not min den kaffemaskine
- a definite noun ending: not min kaffemaskinen
So the normal pattern is:
- min kaffemaskine
- min gamle elkedel
This is different from English only in form, not meaning.
What does lige så ... som mean?
It means as ... as and is used for an equality comparison.
In this sentence:
- lige så nem ... som = as easy ... as
So the structure is:
- X er lige så + adjective + som Y
- X is just as + adjective + as Y
Examples:
- Han er lige så høj som sin bror = He is just as tall as his brother
- Det er lige så dyrt som før = It is just as expensive as before
Can I say så nem ... som without lige?
Yes. Så ... som is also correct.
So both of these work:
- er så nem at bruge som ...
- er lige så nem at bruge som ...
The version with lige often sounds a bit more explicit or emphatic, like just as easy in English.
What you generally cannot do is leave out så and say only nem ... som.
Why is it nem and not nemt or nemme?
Because nem agrees with the subject, and kaffemaskine is a singular common-gender noun.
Predicative adjectives, meaning adjectives used after verbs like er, agree mainly for gender and number:
- common gender singular: nem
- neuter singular: nemt
- plural: nemme
So:
- Kaffemaskinen er nem = The coffee machine is easy
- Apparatet er nemt = The appliance is easy
- Maskinerne er nemme = The machines are easy
A useful point: even though you have min nye kaffemaskine before the noun, the adjective after er does not become nemme just because the noun phrase is definite or possessive.
Why is there at in nem at bruge?
Because Danish commonly uses adjective + at + infinitive in this kind of construction.
So:
- nem at bruge = easy to use
- svær at forstå = difficult to understand
- god at spise = good to eat
Even though English also has to use, Danish learners sometimes expect a different structure, but at bruge is the normal pattern here.
Why are kaffemaskine and elkedel written as one word?
Because Danish usually writes compound nouns as one word.
So:
- kaffe
- maskine → kaffemaskine
- el
- kedel → elkedel
This is very common in Danish and much more consistent than in English, where compounds may be written as one word, two words, or with a hyphen.
Also, in Danish compounds, the last part is usually the main noun and determines the gender:
- maskine is an en-word, so kaffemaskine is also an en-word
- kedel is an en-word, so elkedel is also an en-word
What exactly does elkedel mean?
Elkedel means electric kettle.
It is made from:
- el = electricity / electric
- kedel = kettle
So it is literally something like electric kettle.
Similarly, kaffemaskine is literally coffee machine.
Why is min repeated before gamle elkedel?
Because each noun phrase needs its own determiner.
The comparison is between:
- min nye kaffemaskine and
- min gamle elkedel
So Danish repeats the possessive naturally:
- ... som min gamle elkedel
You cannot normally leave it out and say:
- ... som gamle elkedel
That would sound incomplete or wrong in standard Danish.
What is the basic structure of the whole sentence?
It breaks down like this:
- Min nye kaffemaskine = subject
- er = verb
- lige så nem = comparison + adjective
- at bruge = infinitive phrase linked to nem
- som min gamle elkedel = the second part of the comparison
So the full pattern is:
- [subject] + er + lige så + adjective + at + infinitive + som + comparison noun phrase
This is a very useful sentence pattern in Danish.
Is bruge here just use, or does it mean operate?
It mainly means use, but in this context English might also express the idea as easy to use or easy to operate.
With machines and appliances, bruge often covers the practical idea of using or handling something.
So in this sentence, nem at bruge means that the coffee machine is easy for someone to handle or operate, not just easy to possess or have.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning DanishMaster Danish — from Min nye kaffemaskine er lige så nem at bruge som min gamle elkedel to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions