Breakdown of Jeg tror, at sandheden kommer frem, hvis man tør være ærlig.
Questions & Answers about Jeg tror, at sandheden kommer frem, hvis man tør være ærlig.
What does at do here, and is it like English that?
Yes. At introduces a subordinate clause after Jeg tror and works like English that in I think that ....
So:
- Jeg tror = I think
- at sandheden kommer frem = that the truth comes out / is revealed
Just like in English, that can often be left out. Danish can also sometimes omit at, especially in less formal style:
- Jeg tror, at sandheden kommer frem ...
- Jeg tror sandheden kommer frem ...
Both are possible, but at is very common and perfectly natural.
Why are there commas before at and hvis?
They mark subordinate clauses.
In this sentence, there are two subordinate clauses:
- at sandheden kommer frem
- hvis man tør være ærlig
Many Danish writers use commas to show where those clauses begin. However, in modern Danish, the start comma is optional, so you may also see:
Jeg tror at sandheden kommer frem hvis man tør være ærlig.
So the commas are not about a pause in speech as much as about clause structure.
Why is it sandheden and not sandhed?
Because sandheden means the truth, while sandhed means truth in a more general or indefinite sense.
Danish usually puts the definite article at the end of the noun:
- en sandhed = a truth
- sandheden = the truth
Here the sentence is talking about the truth as a specific idea, so sandheden is the natural form.
What does kommer frem mean exactly?
Komme frem is a very common verb expression. Literally it can mean come forward or come out, but in this kind of sentence it means something like:
- come out
- be revealed
- become clear
So sandheden kommer frem is an idiomatic way to say that the truth is eventually revealed.
This is worth learning as a whole expression. Komme by itself just means come, but komme frem has a more specific meaning.
Why is it hvis here? Could it be om?
No, not in this sentence.
Hvis is used for a condition, so it means if:
- hvis man tør være ærlig = if one dares to be honest
Om is usually used for whether, not conditional if:
- Jeg ved ikke, om han kommer. = I don’t know whether he is coming.
So here hvis is the correct choice because the sentence gives a condition.
What does man mean here? Is it the same as English man?
Here man is the Danish indefinite pronoun, meaning:
- one
- you in a general sense
- people
So hvis man tør være ærlig means something like if you dare to be honest or if one dares to be honest.
It does not mean an adult male person here.
This use of man is extremely common in Danish when speaking generally.
Why is it tør være and not tør at være?
Because turde often behaves like a modal verb in Danish, so it is followed by a bare infinitive.
That means you say:
- man tør være ærlig
not:
- man tør at være ærlig
This is similar to English dare be honest more than dare to be honest, although English usually prefers to there. In Danish, after tør, the infinitive normally comes without at.
What form is tør?
Tør is the present-tense form of the verb turde, which means to dare.
So:
- infinitive: turde
- present: tør
That makes:
- man tør = one dares / you dare
It is an irregular verb, so it is worth memorizing rather than trying to build it from a regular pattern.
Why is it ærlig and not ærligt?
Because ærlig is the basic adjective form, and here it is used after være to describe man.
- at være ærlig = to be honest
You use ærligt in other situations, for example with a neuter noun or as an adverb:
- Det er ærligt ment.
- Han taler ærligt.
But with man as a person-like subject, ærlig is the normal form.
What is the word order doing in at sandheden kommer frem and hvis man tør være ærlig?
These are subordinate clauses, so the word order is the normal subject + verb order:
- sandheden kommer frem
- man tør være ærlig
That is different from main-clause Danish, where the finite verb is typically in second position.
A very useful thing to notice is what happens if you add a word like ikke:
- Jeg tror, at sandheden ikke kommer frem ...
In a subordinate clause, sentence adverbs like ikke usually come before the finite verb. That is one of the clearest signs that you are in a subordinate clause.
Why is komme frem written as two words?
Because Danish often uses a verb plus a separate adverb or particle as a fixed expression.
So here:
- komme frem is written as two words
- in finite forms, it stays split: kommer frem
- in the infinitive, it is still two words: at komme frem
This is similar to English combinations like come out or show up, which are also written as separate words.
So it is best to learn komme frem as a unit, even though it is spelled as two words.
Why is the whole sentence in the present tense?
Because it expresses a general belief or general truth, not just one specific event happening right now.
- Jeg tror = I think
- sandheden kommer frem = the truth comes out
- hvis man tør være ærlig = if one dares to be honest
Danish often uses the present tense for general statements, just like English does:
- Honesty helps
- The truth comes out
So the present tense is the natural choice here.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning DanishMaster Danish — from Jeg tror, at sandheden kommer frem, hvis man tør være ærlig to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions