Hun pendler til universitetet hver morgen, og jeg pendler til kontoret med metroen.

Breakdown of Hun pendler til universitetet hver morgen, og jeg pendler til kontoret med metroen.

jeg
I
og
and
hver
every
morgenen
the morning
til
to
hun
she
kontoret
the office
universitetet
the university
metroen
the metro
pendle
to commute
med
by

Questions & Answers about Hun pendler til universitetet hver morgen, og jeg pendler til kontoret med metroen.

Why is pendler the same with hun and jeg?

Because Danish verbs do not change form depending on the subject in the present tense.

So:

  • jeg pendler
  • hun pendler
  • vi pendler

all use the same present-tense form: pendler.

This is much simpler than English, where you have I commute but she commutes.

What is the basic form of pendler?

The infinitive is at pendle = to commute.

A few useful forms are:

  • at pendle — infinitive
  • pendler — present tense
  • pendlede — past tense
  • har pendlet — perfect tense

So in this sentence, pendler is just the present tense.

Does pendler mean the same thing as English commute?

Mostly yes. At pendle means traveling regularly back and forth, especially between home and work or school.

So it suggests a repeated routine, not just a one-time trip.

That makes it a good match for English commute.

Why is the preposition til used here?

Til means to, and it is used for movement toward a destination.

So:

  • til universitetet = to the university
  • til kontoret = to the office

This fits because both people are traveling to a place.

A useful contrast:

  • til universitetet = to the university
  • på universitetet = at the university
  • på kontoret = at the office
Why do we get universitetet and kontoret, but metroen?

Because Danish nouns have different grammatical genders, and the definite ending depends on the gender.

  • et universitetuniversitetet
  • et kontorkontoret
  • en metrometroen

So:

  • nouns with et usually form the definite with -et
  • nouns with en usually form the definite with -en

That is why the endings are different.

Why are universitetet and kontoret definite at all?

In Danish, it is very natural to use the definite form for places that are understood as the relevant destination in context.

So:

  • til universitetet
  • til kontoret

sound natural because they refer to the university and the office that matter in the situation.

This does not always match English exactly. English sometimes says go to university without the, but Danish will often still use the definite form: til universitetet.

Why is it med metroen?

Med means by/with, and here it introduces the means of transport.

So med metroen means by metro.

The definite form metroen is natural here. Danish often uses a definite noun when talking about a transport method in a concrete, everyday way:

  • med bilen — by car
  • med bussen — by bus
  • med metroen — by metro

So this phrasing is idiomatic and normal.

Why is hver morgen singular, not plural?

Because hver means every, and in Danish it is followed by a singular noun:

  • hver morgen — every morning
  • hver dag — every day
  • hver uge — every week

This works much like English.

Why is hver morgen placed where it is?

It is a time expression, and in Danish time expressions often come later in the clause.

So:

  • Hun pendler til universitetet hver morgen

is a very normal word order.

But Danish is flexible, and you can also move the time expression to the front:

  • Hver morgen pendler hun til universitetet

Notice what happens then: the verb comes before the subject. That is because Danish follows the V2 rule in main clauses.

What is the V2 rule, and does it matter here?

Yes. Danish main clauses usually put the finite verb in the second position.

In the original sentence, the subject comes first, so the order is:

  • Hun
    • pendler
      • ...

But if you move another element to the front, the verb must still stay second:

  • Hver morgen pendler hun til universitetet

Not:

  • Hver morgen hun pendler ...

This is a very important Danish word-order rule.

Why is there a comma before og?

Because the sentence contains two main clauses, each with its own subject and finite verb:

  1. Hun pendler til universitetet hver morgen
  2. jeg pendler til kontoret med metroen

They are joined by og = and, and Danish normally places a comma between two full main clauses.

Why is pendler repeated after og? Could it be left out?

In standard Danish, each full main clause normally needs its own finite verb, so repeating pendler is the normal and correct choice:

  • Hun pendler ..., og jeg pendler ...

If you left it out, the sentence would sound elliptical or incomplete in ordinary writing.

So the repeated verb is not unnecessary—it is the normal structure.

Could the second clause also be og jeg pendler med metroen til kontoret?

Yes. That is also grammatical.

Both of these are possible:

  • jeg pendler til kontoret med metroen
  • jeg pendler med metroen til kontoret

The original version puts the destination first and the means of transport afterward. That is a very natural choice.

So this is more about emphasis and rhythm than right versus wrong.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Danish grammar?
Danish grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Danish

Master Danish — from Hun pendler til universitetet hver morgen, og jeg pendler til kontoret med metroen to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions