Hun glemte at vedhæfte filen, så hendes chef bad om den igen.

Breakdown of Hun glemte at vedhæfte filen, så hendes chef bad om den igen.

den
it
at
to
hun
she
so
igen
again
glemme
to forget
chefen
the boss
hendes
her
filen
the file
bede
to ask
om
for
vedhæfte
to attach

Questions & Answers about Hun glemte at vedhæfte filen, så hendes chef bad om den igen.

What tense is glemte?

Glemte is the simple past of glemme (to forget).

A few useful forms:

  • glemme = to forget
  • glemmer = forgets / is forgetting
  • glemte = forgot
  • glemt = forgotten

So Hun glemte at vedhæfte filen means She forgot to attach the file.

Why is there at before vedhæfte?

Because at is the normal infinitive marker in Danish, like to in English.

After verbs such as glemme (forget), Danish usually uses:

  • glemme at + infinitive

So:

  • glemte at vedhæfte = forgot to attach
  • huskede at sende = remembered to send
  • forsøgte at ringe = tried to call
What exactly does vedhæfte mean?

Vedhæfte means to attach, especially in contexts like email attachments, files, or documents.

So in this sentence:

  • vedhæfte filen = attach the file

It is a very natural verb in office or email language.

Related ideas:

  • en vedhæftet fil = an attached file / attachment
  • at sende en fil = to send a file
  • at vedhæfte en fil = to attach a file
Why is it filen and not a separate word for the?

Because Danish usually puts the definite article at the end of the noun.

So:

  • en fil = a file
  • filen = the file

This is one of the big differences from English.

More examples:

  • en chef = a boss
  • chefen = the boss
  • en e-mail = an email
  • e-mailen = the email
Why does it say hendes chef and not sin chef?

This is a very common question.

Danish uses sin/sit/sine for a reflexive possessor, meaning the possession belongs to the subject of the same clause.

Here, in the second clause:

  • hendes chef bad om den igen

the subject is chefen (the boss), not hun.

So if you said sin chef, it would refer back to the subject of that clause, which would create the wrong meaning. It could sound like the boss’s own boss rather than her boss.

So:

  • hendes chef = her boss
  • sin chef would not work here for her boss

A useful comparison:

  • Hun talte med sin chef. = She spoke with her own boss.
    Here hun is the subject, so sin works.
  • Hendes chef ringede. = Her boss called.
    Here the subject is chef, so you use hendes, not sin.
What does mean here?

Here means so, therefore, or as a result.

It connects the two ideas:

  • She forgot to attach the file,
  • so her boss asked for it again.

In this sentence, is a coordinating conjunction linking two main clauses.

Why is there a comma before ?

Because the sentence contains two main clauses:

  1. Hun glemte at vedhæfte filen
  2. så hendes chef bad om den igen

In standard Danish punctuation, a comma is commonly used to separate clauses like this.

So the comma helps show the structure:

  • first event
  • result/consequence
Why is it bad om den? What does bad om mean?

Bad is the past tense of bede (to ask / to request), and bede om means to ask for something.

So:

  • bede om noget = ask for something
  • bad om den = asked for it

Useful forms:

  • bede om = to ask for
  • beder om = asks for
  • bad om = asked for
  • bedt om = asked for

This is an important pattern:

  • Hun bad om hjælp. = She asked for help.
  • Han bad om filen. = He asked for the file.
Why is there om after bad?

Because Danish uses the fixed expression bede om for ask for/request.

English says:

  • ask for the file

Danish says:

  • bede om filen

So the om is not optional here. It belongs to the verb pattern.

Compare:

  • Han bad om vand. = He asked for water.
  • Chefen bad om rapporten. = The boss asked for the report.
Why is it den and not det?

Because fil is an en-word in Danish:

  • en fil

When you refer back to an en-word, you usually use den:

  • filenden

If the noun were a et-word, you would use det instead.

Examples:

  • en filden
  • et dokumentdet

So:

  • bad om den igen = asked for it again
    because it refers to filen.
Is anything left out in hendes chef bad om den igen?

Yes, the sentence leaves out the person being asked, because it is obvious from context.

A fuller version could be:

  • hendes chef bad hende om den igen
    = her boss asked her for it again

But Danish often omits that part if it is already clear who the boss asked.

So the shorter sentence is natural and efficient.

Why is igen at the end?

Because that is the most natural position here for igen (again).

The phrase:

  • bad om den igen

means:

  • asked for it again

In Danish, short object pronouns such as den often come before adverbs like igen, so the end position sounds very natural.

Compare:

  • Han gjorde det igen. = He did it again.
  • Hun sendte den igen. = She sent it again.
What is the word order after in this sentence?

After used as a conjunction meaning so, Danish keeps normal main clause word order:

  • så hendes chef bad om den igen

That is:

    • subject + verb

So:

  • hendes chef = subject
  • bad = verb

This is different from cases where another element is moved to the front and causes inversion.

For example:

  • Derfor bad hendes chef om den igen. = Therefore, her boss asked for it again.

Here derfor is first, so the verb comes before the subject:

  • Derfor bad hendes chef...

But with conjunction here, you get:

  • så hendes chef bad...
Is chef pronounced like the English word chef?

No. In Danish, chef means boss/manager, not the English cook meaning.

It is pronounced more like:

  • shef

So in this sentence, chef means:

  • boss
  • manager
  • supervisor depending on context

That often surprises English speakers because the spelling looks familiar but the meaning is different.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Danish grammar?
Danish grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Danish

Master Danish — from Hun glemte at vedhæfte filen, så hendes chef bad om den igen to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions