Breakdown of Med den her pensel kan jeg male ved vinduet, men med den der rulle går det hurtigere.
Questions & Answers about Med den her pensel kan jeg male ved vinduet, men med den der rulle går det hurtigere.
What do den her and den der mean?
They mean this and that:
- den her pensel = this brush
- den der rulle = that roller
This is a very common spoken-Danish way to make a noun demonstrative.
- her = near the speaker
- der = farther away, or less immediate
Because pensel and rulle are common-gender nouns, Danish uses den. With a neuter noun, you would use det her or det der.
Why is it den her pensel instead of denne pensel?
Both are possible, but they sound different in style.
- den her pensel = very common in everyday speech
- denne pensel = more formal, more written, sometimes a bit stiffer
So a learner will hear den her and den der a lot in normal conversation.
Why is the word order kan jeg male instead of jeg kan male?
This is because Danish main clauses follow the V2 rule: the finite verb normally comes in the second position.
The sentence starts with Med den her pensel, so that first phrase takes position 1. Then the finite verb must come next:
- Med den her pensel
- kan
- jeg
- male
- jeg
- kan
The same thing happens later:
- med den der rulle går det hurtigere
Here med den der rulle comes first, so går must come next.
What does med mean here, and why is it repeated?
Here med means with / by using. It tells you what tool is being used.
- Med den her pensel = with this brush
- med den der rulle = with that roller
It is repeated because each clause introduces a different tool. That is completely natural in Danish.
You could also say:
- ..., men det går hurtigere med den der rulle.
That version keeps the same meaning, but the original sentence puts extra emphasis on the contrast between the two tools.
Does male ved vinduet mean painting the window?
No. male ved vinduet means paint by the window or paint near the window.
That is different from:
- male vinduet = paint the window itself
So the preposition ved is important.
- ved vinduet = at/by the window
- vinduet without ved could be the object being painted
Why is it vinduet and not vindue?
Because vinduet is the definite form, meaning the window.
Danish usually adds definiteness to the end of the noun:
- et vindue = a window
- vinduet = the window
So ved vinduet means by the window.
If the meaning were less specific, you might say:
- ved et vindue = by a window
Why do pensel and rulle use den, but vindue becomes vinduet?
This is about grammatical gender.
- pensel is a common-gender noun
- rulle is a common-gender noun
- vindue is a neuter noun
Common-gender nouns use den in expressions like:
- den her pensel
- den der rulle
Neuter nouns use det in similar expressions:
- det her vindue
- det der vindue
And the definite singular form of vindue is vinduet.
What does går det hurtigere mean literally?
Literally, it means something like goes it faster.
In natural English, that becomes:
- it goes faster
- it is faster
- it gets done faster
This is a very normal Danish way to talk about how quickly an activity happens.
In this sentence, the idea is that painting proceeds faster with the roller.
What is det referring to in går det hurtigere?
Here det is not referring to rulle.
If it referred to rulle, it would be strange, because rulle is common gender and would normally go with den, not det.
Instead, det is an impersonal subject, similar to English it in sentences like:
- It goes faster
- It is raining
So det går hurtigere means something like the process goes faster or it goes faster.
Why is it hurtigere?
Hurtigere is the comparative form, meaning faster / more quickly.
Base forms:
- hurtig = fast
- hurtigt = fast / quickly
- hurtigere = faster / more quickly
In this sentence it works adverbially, describing how the action goes:
- går hurtigere = goes faster
So Danish does not need something like more quickly here; hurtigere does the job.
Can den der sound rude or negative?
Sometimes it can, depending on tone of voice.
But in a sentence like this one, where it is clearly contrasting this brush with that roller, it is neutral and completely normal.
So:
- den her pensel ... den der rulle
just sets up a practical contrast between two objects.
If someone said den der with a certain annoyed tone, it could sound dismissive, a bit like English that ... thing.
How do I know rulle is a noun here and not the verb to roll?
Because of the structure around it.
In den der rulle, the word comes after a demonstrative phrase, so it must be a noun:
- den der rulle = that roller
If rulle were a verb, the structure would look different, for example:
- at rulle = to roll
So here rulle is clearly the name of a tool, not an action.
Could I also say det går hurtigere med den der rulle?
Yes, absolutely.
That version is also natural and means the same thing:
- Det går hurtigere med den der rulle.
The difference is emphasis.
- Med den der rulle går det hurtigere puts the tool first for contrast
- Det går hurtigere med den der rulle starts with the general statement and adds the tool afterward
Both are good Danish.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning DanishMaster Danish — from Med den her pensel kan jeg male ved vinduet, men med den der rulle går det hurtigere to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions