I radioen hører vi en nyhed om vejret, mens vi laver morgenmad.

Questions & Answers about I radioen hører vi en nyhed om vejret, mens vi laver morgenmad.

Why does the sentence start with I radioen?

Because Danish often puts a time/place/context expression first to set the scene. Here, I radioen tells you where the news is being heard: on the radio.

When a sentence starts with something other than the subject, Danish usually uses inversion, so the verb comes before the subject:

  • I radioen hører vi ...
  • not I radioen vi hører ...

This is a very common Danish pattern.

Why is it hører vi and not vi hører?

This is the normal Danish V2 word order rule. In main clauses, the finite verb usually comes in the second position.

So if the sentence begins with the subject, you get:

  • Vi hører en nyhed ...

But if something else comes first, such as I radioen, then the verb still has to stay in second position:

  • I radioen hører vi en nyhed ...

So hører vi is not unusual here; it is exactly what Danish grammar requires.

Why is it i radioen when English says on the radio?

This is just one of those preposition differences between Danish and English.

Danish commonly says:

  • i radioen = on the radio
  • i fjernsynet = on TV

So even though i often means in, you should learn i radioen here as the natural Danish expression.

What does radioen mean exactly, and how is it formed?

Radioen means the radio.

It comes from:

  • en radio = a radio
  • radioen = the radio

Danish usually adds the definite article to the end of the noun instead of putting a separate word in front, unlike English.

So:

  • en radio = a radio
  • radioen = the radio
Why does it say en nyhed? I thought news was uncountable.

In English, news is usually uncountable, but Danish nyhed is a countable noun.

So:

  • en nyhed = a news item / a piece of news
  • nyheder = news items
  • nyhederne = the news

That means en nyhed om vejret is very natural Danish, even though in English you would probably say a weather report or a piece of news about the weather rather than a news.

Could en nyhed om vejret also be translated more naturally as a weather report?

Yes, depending on context, that can be a more natural English translation.

Literally, en nyhed om vejret is a news item about the weather, but in natural English, a weather report may sound better.

Still, the Danish wording is fine. It simply focuses on a piece of news concerning the weather.

Why is it om vejret and not om vejr?

Because Danish normally uses the definite form vejret when talking about the weather in a general sense.

So:

  • vejr = weather / a type of weather
  • vejret = the weather

That is why om vejret means about the weather.

How is vejret formed?

It comes from the neuter noun:

  • et vejr = a weather / weather
  • vejret = the weather

For many neuter nouns, the definite form adds -et:

  • et hushuset
  • et vejrvejret

So om vejret is simply about the weather.

What does mens mean here?

Mens means while.

It connects two actions that happen at the same time:

  • I radioen hører vi en nyhed om vejret
  • mens vi laver morgenmad

So the meaning is that the hearing and the breakfast-making are happening simultaneously.

Why is the word order after mens different?

Because mens introduces a subordinate clause.

In Danish subordinate clauses, the word order is usually more like English:

  • mens vi laver morgenmad

Here the subject vi comes before the verb laver.

Compare:

  • main clause: I radioen hører vi ...
  • subordinate clause: mens vi laver morgenmad

So this sentence is useful because it shows both main-clause word order and subordinate-clause word order.

Why are both verbs in the present tense? In English we might say are hearing or are making.

Danish does not have a separate tense form like the English present progressive.

So Danish often uses the simple present where English uses either:

  • we hear
  • we are hearing
  • we make
  • we are making

In this sentence:

  • hører can correspond to hear or are hearing
  • laver can correspond to make or are making

The context tells you that these actions are happening now or as part of a routine.

Why is it laver morgenmad and not spiser morgenmad?

Because laver morgenmad means make breakfast or prepare breakfast, not eat breakfast.

So the sentence says that while we are preparing breakfast, we hear a weather news item on the radio.

If you wanted while we eat breakfast, you would say:

  • mens vi spiser morgenmad
Why is there no article before morgenmad?

Meal words in Danish often appear without an article when speaking generally.

So Danish says:

  • spise morgenmad = eat breakfast
  • lave morgenmad = make breakfast

This is similar to English, where we usually say eat breakfast, not eat a breakfast, unless we mean one specific breakfast in a special sense.

What exactly does laver mean here?

Laver is the present tense of lave, which often means make, do, or prepare.

In this sentence, it means prepare or make:

  • vi laver morgenmad = we are making breakfast

It is a very common everyday verb in Danish.

Can the sentence also be written as Vi hører en nyhed om vejret i radioen, mens vi laver morgenmad?

Yes. That version is also grammatical.

The difference is mostly one of emphasis:

  • I radioen hører vi ... puts the focus first on on the radio
  • Vi hører ... i radioen starts more neutrally with we

Both are fine, but the original sentence highlights the setting first.

Why is there a comma before mens?

Because mens vi laver morgenmad is a subordinate clause, and many Danish writers place a comma before such clauses.

So the comma helps separate:

  • the main clause: I radioen hører vi en nyhed om vejret
  • the subordinate clause: mens vi laver morgenmad

You may also notice some variation in Danish comma use depending on style and comma system, but the comma here is completely normal.

AI Language TutorTry it ↗
What's the best way to learn Danish grammar?
Danish grammar becomes intuitive with practice. Focus on understanding the core patterns first — how sentences are structured, how verbs change form, and how words relate to each other. Our course breaks these concepts into small lessons so you can build understanding step by step.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Danish

Master Danish — from I radioen hører vi en nyhed om vejret, mens vi laver morgenmad to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions