Breakdown of Min lærer er præcis, når hun forklarer grammatikken.
Questions & Answers about Min lærer er præcis, når hun forklarer grammatikken.
Lærer is singular here and means (my) teacher.
Lærere is the plural form and means teachers. So:
- min lærer = my (one) teacher
- mine lærere = my teachers
Danish possessives agree with the gender/number of the noun they modify:
- min
- common-gender singular noun (en-words): min lærer
- mit
- neuter singular noun (et-words): e.g. mit hus
- mine
- plural noun: e.g. mine bøger
Lærer is an en-word (common gender), so it takes min.
Modern Danish has two grammatical genders for most nouns:
- common gender (often called en-words)
- neuter (often called et-words)
Lærer is common gender (en lærer). This is grammatical gender, not the teacher’s real-life gender.
Yes—hun is chosen because the teacher is referred to as she. You can swap it depending on who you mean:
- … når hun forklarer … = when she explains …
- … når han forklarer … = when he explains …
- … når de forklarer … = when they explain … (plural “they”)
Præcis can mean both depending on context:
- precise / exact / clear and accurate (very common with explanations)
- punctual / on time (often with time/schedules)
Because it’s paired with forklarer grammatikken (explains grammar), the natural reading is precise/accurate/clear.
Adjectives agree in Danish, but here the subject is a singular common-gender noun (min lærer), so the basic form is used:
- common singular: er præcis
- neuter singular: would typically add -t (many adjectives): er præcist (if the subject were an et- noun)
- plural/definite: typically -e: er præcise
So præcis is correct with min lærer.
Because når hun forklarer grammatikken is a subordinate clause introduced by når (when). Danish commonly uses a comma to separate a main clause from a following subordinate clause:
- Min lærer er præcis, når hun forklarer grammatikken.
(Some writing styles vary, but this comma is standard and widely accepted.)
It can mean either, but it often suggests a general/recurring situation:
- når + present frequently means whenever / when(ever) in general statements.
Here it naturally reads as: My teacher is precise whenever she explains the grammar.
If you meant a single past event, you’d usually use a different structure (often with past tense and sometimes da instead).
In Danish subordinate clauses, the word order is typically subject before verb (no V2 inversion):
- subordinate clause: når hun forklarer … (subject hun
- verb forklarer)
In main clauses you often get V2 word order (verb in 2nd position), but that doesn’t apply after når in a subordinate clause.
Forklarer is present tense of forklare (to explain).
For many verbs, Danish forms the present by adding -r to the infinitive:
- infinitive: forklare
- present: forklarer
Grammatikken is the definite form: the grammar.
Danish often marks definiteness by adding an ending to the noun:
- grammatik = grammar (indefinite / general)
- grammatikken = the grammar (definite)
Because the sentence refers to the grammar as a specific topic being explained, grammatikken is natural.
For many common-gender nouns, the definite singular ending is -en (or -n after certain endings). In this word:
- base noun: grammatik
- definite ending: -ken (spelled as part of the final form grammatikken)
So -en (realized here as -en in the final spelling) signals the.
You can, but it changes the feel:
- … forklarer grammatikken = explains the grammar (more specific, like “the grammar we’re studying”)
- … forklarer grammatik = explains grammar (more general, like the subject in general)
Both can be correct depending on what you mean, but grammatikken is very natural in a classroom context.