Breakdown of Når jeg er færdig med maden, hjælper jeg med opvasken i køkkenet.
Questions & Answers about Når jeg er færdig med maden, hjælper jeg med opvasken i køkkenet.
In Danish it’s standard to put a comma between a subordinate clause and the main clause:
- Når jeg er færdig med maden, = subordinate clause
- hjælper jeg med opvasken i køkkenet. = main clause
So the comma marks the boundary between the two clauses.
In Danish subordinate clauses (like those starting with når), the subject typically comes before the verb: jeg er.
The “question/inversion” order (er jeg) is for questions and some main-clause patterns, not for this kind of subordinate clause.
Because the sentence begins with something other than the subject (the whole Når… clause), Danish applies V2 word order in the main clause: the finite verb must be the second “slot.”
So after the initial clause, the main clause starts with:
- hjælper (verb) + jeg (subject)
Yes. If you start the main clause with the subject jeg, you get normal main-clause order:
- Jeg hjælper …
and the når-clause can be moved to the end without changing the core meaning.
at være færdig means to be finished/done. It’s a state, so Danish uses er (present of at være, to be).
You’ll often see the pattern være færdig med + noun/verb = be finished with + something.
maden is the food/the meal (definite form), which fits the idea “finished with the meal we’re having.”
mad is more general “food (in general).”
So:
- færdig med maden = finished eating the meal
- færdig med mad would sound incomplete/odd unless in a special context.
Because hjælpe med is also a common fixed pattern meaning help with.
So the sentence contains two separate constructions:
- færdig med … (finished with …)
- hjælpe med … (help with …)
opvask means dishwashing / the washing-up. opvasken is the definite form, used very naturally for a routine task: the washing-up (as an activity).
Danish often uses the definite form for familiar/expected things (like the washing-up after a meal).
It’s optional information (location). You can place it in a few natural spots depending on emphasis:
- …, hjælper jeg med opvasken i køkkenet. (neutral)
- …, hjælper jeg i køkkenet med opvasken. (slightly more focus on location)
Both are grammatical; Danish word order is flexible for adverbials, but the verb-second rule in the main clause still applies.
Common tricky points:
- Når: the å is like a rounded “aw/oh” sound; the r is soft (often not strongly rolled).
- færdig: the æ is a front vowel (not like English “air,” but somewhat close), and final -ig is often softened in speech.
- opvasken: stress on op-, and the sk can sound fairly crisp; the ending -en is reduced in casual speech.