Åbn døren til kælderen forsigtigt, så du ikke falder.

Breakdown of Åbn døren til kælderen forsigtigt, så du ikke falder.

til
to
åbne
to open
falde
to fall
døren
the door
so
ikke
not
du
you
kælderen
the basement
forsigtigt
carefully
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Danish grammar and vocabulary.

Start learning Danish now

Questions & Answers about Åbn døren til kælderen forsigtigt, så du ikke falder.

What does the word Åbn mean, and why is it used in this form?
Åbn is the imperative form of the verb at åbne (to open). In Danish, imperatives are used to give commands or instructions and do not require an explicit subject. Here, it directly tells someone to “open” something.
Why is the noun written as døren instead of just dør?
In Danish, the definite article is added to the noun as a suffix. Døren means “the door,” indicating that the speaker assumes the listener knows which specific door is meant—in this case, the one leading to the basement.
What does the phrase til kælderen indicate, and why is til used?
Til kælderen means “to the basement.” The preposition til shows direction or destination. Coupled with kælderen (the definite form of kælder, meaning basement), it specifies exactly which door should be opened.
How does the adverb forsigtigt function in this sentence, and why is its placement significant?
Forsigtigt means “carefully” and modifies the command by instructing the listener to perform the action with caution. Its placement after the object emphasizes that the manner of opening is important. In Danish, while word order can sometimes vary, placing the adverb here clearly ties it to the action described.
What role does the clause så du ikke falder serve in the sentence?
The clause så du ikke falder translates to “so that you do not fall.” It explains the purpose or reason behind opening the door carefully. Essentially, it warns that if the door is not opened cautiously, there is a risk of falling.
Why is falder in the present tense, and what does that imply in this context?
In Danish, using the present tense falder in a subordinate clause like this can denote a general consequence or a rule-like statement. It emphasizes that the risk of falling is immediate or ongoing if the instruction isn’t followed, without needing a more complicated tense.
Why is there a comma before så du ikke falder in the sentence?
The comma is used to separate the main command from the subordinate clause that provides its purpose. In Danish punctuation, this helps clarify that så du ikke falder is an additional explanation, ensuring the sentence’s structure is easy to follow.

You've reached your AI usage limit

Sign up to increase your limit.