Breakdown of Naše sousedka je mladá doktorka a má malého psa.
Questions & Answers about Naše sousedka je mladá doktorka a má malého psa.
Náš / naše / naši is the Czech word for our, and it changes form to agree with the gender and number of the noun it modifies.
- sousedka (neighbor, female) is feminine singular.
- The feminine singular form of our in the nominative case is naše.
- Náš is masculine singular (for masculine animate or inanimate nouns), e.g. náš soused (our [male] neighbor).
So:
- Naše sousedka = our (female) neighbor
- Náš soused = our (male) neighbor
Both come from the same root soused (neighbor):
- soused = neighbor (male)
- sousedka = neighbor (female)
The ending -ka is a common way to form a feminine noun from a masculine one in Czech, especially for people:
- učitel → učitelka (teacher m → f)
- student → studentka (student m → f)
So sousedka tells you explicitly that the neighbor is a woman.
Czech has no articles at all—no a/an and no the.
Whether English would use a or the is understood from context, not from a separate word. So:
- mladá doktorka can mean:
- a young doctor
- the young doctor
- our young doctor (if context makes it clear you’re talking about someone known)
The sentence relies on context, not on an article word.
Both the adjective mladá (young) and the noun doktorka (female doctor) are:
- feminine
- singular
- in the nominative case (the basic dictionary form, used for the subject)
In Czech, adjectives must agree in gender, number, and case with the noun they describe.
- mladá doktorka: feminine singular nominative (correct)
- mladý doktor: masculine singular nominative
So:
- mladá doktorka = young (female) doctor
- mladý doktor = young (male) doctor
The word doktorka is the feminine form of doktor:
- doktor = doctor (male)
- doktorka = doctor (female)
Because sousedka is clearly female, the profession also takes the feminine form:
Naše sousedka je mladá doktorka… → Our neighbor is a young (female) doctor.
In everyday Czech:
- doktorka is normal and neutral for a female medical doctor, especially in speech.
- doktor can be:
- a male medical doctor
- someone with a doctoral degree (PhD, etc.)
- lékař / lékařka is a more formal and specifically medical word (used in official contexts, hospital signs, documents).
In this casual sentence about a neighbor, doktorka is perfectly natural and not rude.
Czech is a pro-drop language, which means subject pronouns (I, you, he, she, etc.) are often omitted when they’re clear from context and from the verb form.
- je = is
- The subject “she” is understood from:
- previous noun Naše sousedka (our neighbor, female)
- context of the sentence
You could say Ona je mladá doktorka, but that usually sounds like you’re emphasizing she (e.g. She is a young doctor, not someone else). The neutral, normal version is without ona.
- mít is the infinitive: to have
- má is the 3rd person singular present tense: he/she/it has
So má malého psa means (she) has a small dog.
The subject is still Naše sousedka (our neighbor), even though it is not repeated:
- Naše sousedka je mladá doktorka a má malého psa.
→ Our neighbor is a young doctor and (she) has a small dog.
This is about case and animacy.
- malý pes = small dog in the nominative case (used for the subject)
- In the sentence, the dog is the object of má (has), so it must be in the accusative case (object).
For masculine animate nouns (like pes, dog), the accusative singular looks like the genitive:
- Nominative: malý pes (a small dog) – subject
- Accusative: malého psa (a small dog) – object
So:
- Pes štěká. = The dog barks. (subject → pes)
- Má psa. = (She) has a dog. (object → psa)
- Má malého psa. = (She) has a small dog. (adjective follows the same pattern: malý → malého).
Yes, pes (dog) is masculine animate in Czech.
Clues:
- The basic form ends in a consonant → often masculine.
- It refers to a living male being (or at least counted as animate grammatically).
Many animals are grammatically animate masculine, especially common pets and higher animals:
- kocour (tomcat), kůň (horse), medvěd (bear) etc.
Because pes is masculine animate:
- Nominative: ten pes (that dog)
- Accusative: toho psa / malého psa (that/small dog – as an object)
Here, a is the normal conjunction meaning and:
- …je mladá doktorka a má malého psa.
→ …is a young doctor and has a small dog.
You could use i in some contexts to mean also / as well as, but a is the default neutral and linking two separate statements.
- a = and (neutral connector)
- i = and/also (often adds a nuance of “as well”, “even”)
In this simple description, a is the natural choice.
Yes, grammatically that is fine:
- Naše sousedka má malého psa a je mladá doktorka.
Both orders are possible. The difference is mostly in information flow / emphasis:
- Original: je mladá doktorka a má malého psa
→ first you describe who she is (a young doctor), then add what she has. - Swapped: má malého psa a je mladá doktorka
→ starts with what she has (a small dog), then says what she is.
In everyday conversation, both are acceptable; you just choose what you want to highlight first.
You would change the possessive, the noun for neighbor, and the adjective/profession to masculine forms:
- Náš soused je mladý doktor a má malého psa.
Changes:
- Naše → Náš (our, masculine singular)
- sousedka → soused (female neighbor → male neighbor)
- mladá doktorka → mladý doktor (young female doctor → young male doctor)
- malého psa stays the same, because pes is still masculine animate as the object.
Key pronunciation points:
- š = like sh in “shoe” → Naše = NA-she
- ou = like “oh” (as in go) → sousedka ≈ SOU-sed-ka
- á = long aa sound; the accent (čárka) marks length, not stress:
- mladá ≈ MLA-daah
- má ≈ maa
- e / o / a without an accent are short vowels.
- Stress in Czech is almost always on the first syllable of each word:
- NÁ-še SOU-sed-ka JE MLA-dá DOK-tor-ka A MÁ MA-lé-ho PSA
So the accents (á) tell you to hold the vowel longer, but the stress is still at the beginning of each word.