Questions & Answers about Možeš li podići ovu kutiju?
What is možeš here?
Možeš is the 2nd person singular present tense form of moći (to be able to / can).
So:
- ja mogu = I can
- ti možeš = you can
- on/ona može = he/she can
In this sentence, možeš matches you when speaking to one person informally.
Why is there a li after možeš?
Li is a very common particle used to form yes/no questions in Croatian.
In standard Croatian, it usually comes right after the finite verb:
- Možeš li...? = Can you...?
- Imaš li...? = Do you have...?
- Želiš li...? = Do you want...?
So Možeš li podići ovu kutiju? is the normal pattern for asking Can you lift this box?
Why is the word order Možeš li... and not something else?
Because Croatian yes/no questions often use this structure:
finite verb + li + rest of sentence
So:
- Možeš li podići ovu kutiju? is standard.
- A version without li may exist in speech, but verb + li is the clearest standard pattern.
Also, li is an enclitic, which means it likes to sit in the second position of the clause, right after the first stressed element, which here is možeš.
Why is podići in the infinitive?
Because after modal verbs like moći (can / be able to), Croatian usually uses the infinitive of the main verb.
So:
- možeš podići = you can lift
- mogu doći = I can come
- ne možeš vidjeti = you cannot see
Here:
- možeš = can
- podići = to lift / to raise / to pick up
Together: možeš podići = can you lift
What exactly does podići mean?
Podići means to lift, to raise, or to pick up, depending on context.
In this sentence, with kutiju (box), it most naturally means:
- lift
- pick up
It is a perfective verb, so it often suggests a single completed action: lifting the box up.
A related imperfective verb is podizati, which can suggest repeated or ongoing action.
Why is it ovu kutiju and not ova kutija?
Because ovu kutiju is the accusative singular form, used here for the direct object of the verb.
The base forms are:
- ova kutija = this box (nominative)
But in the sentence, the box is the thing being lifted, so Croatian uses the accusative:
- ovu kutiju = this box (accusative)
Both words change because Croatian words must agree in gender, number, and case:
- ova → ovu
- kutija → kutiju
How do I know that kutiju is feminine?
The dictionary form is kutija, and nouns ending in -a are very often feminine in Croatian.
So:
- kutija = feminine noun
- accusative singular of many feminine -a nouns becomes -u or a form ending in -u / -ju
- here: kutija → kutiju
And the demonstrative has to match it:
- ova kutija (nominative)
- ovu kutiju (accusative)
Is there an implied subject pronoun here? Where is you?
Yes. Croatian often omits subject pronouns because the verb ending already tells you who the subject is.
Here, možeš already means you can (singular informal), so there is no need to add ti.
You could say:
- Ti možeš li podići ovu kutiju?
but that sounds unusual in this context. Normally just:
- Možeš li podići ovu kutiju?
So Croatian is often more economical than English about subject pronouns.
Is this sentence informal or formal?
It is informal singular because of možeš.
You would say this to:
- a friend
- a sibling
- a child
- someone you address with ti
For formal or plural you, use:
- Možete li podići ovu kutiju?
That can mean either:
- Can you lift this box? (formal, to one person)
- Can you all lift this box? (to more than one person)
So the ending on moći is important for politeness and number.
How is Možeš li podići ovu kutiju? pronounced?
A rough pronunciation guide:
- Možeš ≈ MO-zhesh
- li ≈ lee
- podići ≈ po-DEE-chee
- ovu ≈ OH-voo
- kutiju ≈ koo-TEE-yoo
A few useful sound notes:
- ž sounds like the s in measure
- ć is a soft ch sound
- j is pronounced like English y
So kutiju sounds roughly like koo-TEE-yoo, not koo-tih-joo.
Can the word order change?
Yes, Croatian word order is fairly flexible, though some versions sound more natural than others.
The standard neutral version is:
- Možeš li podići ovu kutiju?
You may also hear variations like:
- Možeš li ovu kutiju podići?
This can slightly shift emphasis toward ovu kutiju.
However, for learners, the safest pattern is:
Možeš li + infinitive + object?
That will sound natural in many situations.
Could Croatian also say this without li?
In casual speech, yes, sometimes a speaker may ask a yes/no question just through intonation:
- Možeš podići ovu kutiju?
That can sound natural in conversation.
But Možeš li podići ovu kutiju? is a very useful and standard form to learn, especially because it clearly marks the sentence as a question.
What is the negative version of this sentence?
The negative is:
- Ne možeš podići ovu kutiju. = You cannot lift this box.
- Ne možeš li podići ovu kutiju? is not the normal way to ask it.
If you want a negative question such as Can’t you lift this box?, Croatian would more naturally use:
- Ne možeš podići ovu kutiju?
with questioning intonation, depending on context.
So the usual negative of možeš is simply:
- ne možeš
What are the basic dictionary forms of the main words in this sentence?
They are:
- moći = to be able to / can
- podići = to lift / raise / pick up
- ovaj / ova / ovo = this
- kutija = box
In the sentence, these appear in changed forms:
- moći → možeš
- ova → ovu
- kutija → kutiju
This is very normal in Croatian, where verbs and nouns change form depending on grammar.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CroatianMaster Croatian — from Možeš li podići ovu kutiju to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions