Breakdown of Rekli su mi da će sljedeća rata biti veća jer je kamata porasla.
Questions & Answers about Rekli su mi da će sljedeća rata biti veća jer je kamata porasla.
Why is there no word for they in Rekli su mi?
Croatian very often leaves out subject pronouns when the verb already makes the subject clear.
In Rekli su mi:
- su marks 3rd person plural
- rekli also shows a plural subject
So Croatian does not need oni. Adding oni is possible, but it gives extra emphasis or contrast:
- Rekli su mi = neutral
- Oni su mi rekli = they told me, as opposed to someone else
Why is it rekli, and what does that ending mean?
Rekli is the past active participle of reći and is part of the Croatian perfect tense.
The perfect is built with:
- a form of biti as an auxiliary: su
- the participle: rekli
So rekli su means they said / they told.
The ending -li shows masculine plural or a mixed-gender plural group. If the speakers were all female, it would be:
- Rekle su mi
Why is it mi and not me?
Because reći uses the dative for the person who receives the information.
So:
- mi = to me
- me = me as a direct object
Croatian says literally:
- Rekli su mi = They said to me / told me
This is why mi is correct here.
Is da required here, or can it be omitted like English that?
In this kind of sentence, da is normally required.
After verbs like reći, znati, misliti, čuti, Croatian usually uses da to introduce the content clause:
- Rekli su mi da... = They told me that...
English often drops that, but Croatian usually does not drop da here.
Why is it da će sljedeća rata biti veća? How does that future tense work?
This is the normal way to make the future in Croatian.
Future I is formed with:
- the clitic auxiliary će
- the infinitive biti
So:
- će biti = will be
That gives:
- da će sljedeća rata biti veća = that the next installment will be bigger
So the future is not in sljedeća rata itself; it is expressed by će biti.
Why does će come before sljedeća rata? And why not biti će?
Će is a clitic, and clitics usually appear very early in the clause.
After da, it is very natural to say:
- da će sljedeća rata biti veća
As for biti će, that is not the standard form here. Standard Croatian uses:
- će biti
You may also see forms like bit će, where the infinitive loses its final -i when the auxiliary comes after it. But biti će is not the standard choice.
Why do sljedeća and veća both end in -a?
Because they both agree with rata, which is a feminine singular noun.
So here:
- sljedeća rata = feminine singular adjective + feminine singular noun
- veća also agrees with rata
This is normal Croatian adjective agreement:
- sljedeći kredit = masculine
- sljedeća rata = feminine
- sljedeće pismo = neuter
And similarly:
- veći
- veća
- veće
Why is veća used here? I expected something based directly on velika.
The adjective velik has an irregular comparative.
Its comparative is:
- veći = bigger, greater
Then it changes for gender and case:
- veći = masculine singular nominative
- veća = feminine singular nominative
- veće = neuter singular nominative
Since rata is feminine singular, you get:
- veća rata = a bigger installment
So veća is simply the feminine form of the comparative veći.
Is rata really a noun meaning installment? It looks confusingly similar to rat.
Yes. In this sentence, rata is a feminine noun meaning installment or payment installment.
It is a different word from rat meaning war.
So here:
- sljedeća rata = the next installment
This is a useful word in financial contexts, such as loans, bills, and mortgage payments.
Why is it jer je kamata porasla instead of jer kamata je porasla? And why does porasla end in -la?
Two things are happening here.
First, je is a clitic, so it often appears near the beginning of the clause:
- jer je kamata porasla = very natural
- jer kamata je porasla = possible, but more marked or emphatic
Second, porasla agrees with kamata, which is feminine singular.
The perfect tense here is:
- je porasla = has risen / rose
If the subject were masculine, you would get porastao.
If it were feminine, as here, you get porasla.
Why is the first part in the past, the middle part in the future, and the last part also in the past?
Because the sentence describes three different time relationships:
- Rekli su mi: the act of telling happened earlier, so it is in the past
- će ... biti veća: the next installment is still in the future
- je kamata porasla: the interest rate has already risen, and that is the reason for the future larger installment
So the timeline is:
- the interest rose
- they told me
- the next installment will be larger
That mixture of tenses is completely natural.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CroatianMaster Croatian — from Rekli su mi da će sljedeća rata biti veća jer je kamata porasla to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions