Breakdown of Kad dođu gosti, narezat ću kruh i sir.
Questions & Answers about Kad dođu gosti, narezat ću kruh i sir.
What does kad mean here, and is it different from kada?
Kad means when. It is the shorter, very common form of kada.
In this sentence, kad dođu gosti means when the guests arrive.
The difference between kad and kada is usually just style:
- kad = shorter, very common in everyday speech
- kada = a bit fuller, sometimes slightly more formal or emphatic
In most situations, they mean the same thing.
Why is dođu in the present tense if the meaning is future?
This is very normal in Croatian.
After time words like kad meaning when, Croatian often uses the present tense of a perfective verb to talk about a future event that will happen before the main action.
So:
- Kad dođu gosti = When the guests arrive
- not literally When the guests are arriving
This is actually similar to English, which also says When the guests arrive, not When the guests will arrive.
Could I say Kad će gosti doći instead?
Not in this sentence.
Kad će gosti doći? is normally a direct question meaning When will the guests arrive?
But in a time clause like when the guests arrive, Croatian does not usually use the future with će. It uses the perfective present:
- Kad dođu gosti, ... = correct
- Kad će gosti doći, ... = not the normal structure for this meaning
So after kad in this kind of sentence, use dođu, not će doći.
What exactly is dođu?
Dođu is the 3rd person plural present form of doći, which means to come / to arrive.
Here it agrees with gosti because gosti is plural:
- gost = guest
- gosti = guests
- dođu = they arrive
This verb is also perfective, which is important here: it refers to a single completed arrival, not an ongoing process.
Why use doći / dođu and not dolaziti / dolaze?
This is an aspect question.
Croatian often has two related verbs:
- imperfective: focuses on process, repetition, or duration
- perfective: focuses on a completed whole action
Here:
- dolaziti / dolaze = to be coming, to come regularly, to come in progress
- doći / dođu = to arrive, to come as a completed event
In this sentence, the meaning is:
- first the guests arrive
- then I slice the bread and cheese
So the completed arrival is what matters, which is why dođu is the natural choice.
What case is gosti, and why is there no word for the?
Gosti is nominative plural, because it is the subject of dođu.
Croatian has no articles, so there is no separate word for the or a/an.
That means gosti can mean:
- guests
- the guests
The exact meaning depends on context. In this sentence, English naturally translates it as the guests, but Croatian does not need a separate article to show that.
Why is it narezat ću and not ću narezati or narezati ću?
This is about the future tense and clitic word order.
Croatian future tense is built with:
- the verb
- plus forms of htjeti such as ću
The short form ću is a clitic, which usually wants to be in the second position of its clause.
So in this sentence:
- narezat ću kruh i sir
The first element is narezat, and ću comes right after it.
Also, when the infinitive comes before ću, Croatian normally drops the final -i:
- narezati
- ću -> narezat ću
So:
- narezat ću = correct
- ću narezati = also possible in a different word order, for example Ja ću narezati kruh i sir
- narezati ću = not standard
Why is the verb narezati, not just rezati?
Again, this is about aspect.
- rezati = imperfective, to cut, to be cutting, to cut repeatedly
- narezati = perfective, to slice up / cut up, with the idea of reaching a result
In this sentence, the speaker means a one-time completed action in the future:
- I will slice the bread and cheese
That is why narezati is more natural than rezati here.
Why do kruh and sir stay the same? Aren’t they objects?
Yes, they are direct objects, so they are in the accusative case.
However, both kruh and sir are masculine inanimate singular nouns, and for that group the accusative is usually identical to the nominative.
So:
- kruh = nominative
- kruh = accusative
- sir = nominative
- sir = accusative
That is why their forms do not change.
A useful comparison:
- gost is masculine animate
- accusative singular would be gosta, not gost
So Croatian object forms do not always look different; it depends on the noun type.
Can I also say Kad gosti dođu, narezat ću kruh i sir?
Yes. That is also correct and very natural.
Croatian word order is fairly flexible. Both of these work:
- Kad dođu gosti, narezat ću kruh i sir.
- Kad gosti dođu, narezat ću kruh i sir.
The difference is mostly about emphasis and information flow:
- Kad dođu gosti puts a little more focus on the event of arriving
- Kad gosti dođu puts gosti earlier and may feel a bit more straightforward to some learners
Both mean the same thing in normal use.
Why is there a comma in this sentence?
Because Kad dođu gosti is a subordinate time clause, and it is separated from the main clause by a comma.
So the structure is:
- Kad dođu gosti, = subordinate clause
- narezat ću kruh i sir. = main clause
This is standard Croatian punctuation.
You can also put the main clause first:
- Narezat ću kruh i sir kad dođu gosti.
In that version, the subordinate clause comes after the main one.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CroatianMaster Croatian — from Kad dođu gosti, narezat ću kruh i sir to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions