Breakdown of Molim vas, recite mi je li vjenčanje u lipnju ili u srpnju.
Questions & Answers about Molim vas, recite mi je li vjenčanje u lipnju ili u srpnju.
What does Molim vas mean here?
Here, Molim vas means please.
Literally:
- molim = I ask / I beg
- vas = you (formal singular or plural)
So the phrase is a polite way to introduce a request.
It also shows why the form is vas, not vi: the verb moliti takes an object, so Croatian uses the object form vas.
Is this sentence formal, and what would the informal version be?
Yes, this is formal or polite.
You can see that from:
- vas = formal you
- recite = plural/formal imperative
If you were speaking to one friend, you would normally say:
Molim te, reci mi je li vjenčanje u lipnju ili u srpnju.
So:
- vas → te
- recite → reci
What form is recite exactly?
Recite is the imperative form of reći (to say / to tell) in the 2nd person plural.
Croatian uses this same plural form for:
- talking to more than one person, and
- talking politely to one person
So recite mi means tell me.
A useful comparison:
- reci! = tell! (to one person, informal)
- recite! = tell! (to several people, or to one person formally)
What does mi mean here?
Mi means to me.
It is the short unstressed dative form of ja (I), so:
- recite mi = tell me
This short form is very common in Croatian. The full form meni is possible, but it usually adds emphasis or contrast.
What does je li mean here?
Here je li introduces a yes/no question inside a larger sentence, so it means something like whether or if.
So:
recite mi je li vjenčanje u lipnju ili u srpnju
means:
tell me whether the wedding is in June or in July
Literally:
- je = is
- li = a question particle
Why not use da li instead of je li?
You will often hear da li in everyday speech, and it is widely understood.
However, many teachers and style guides prefer je li in careful standard Croatian. In this sentence, je li is a very natural and standard choice.
So:
- je li vjenčanje... = standard and natural
- da li je vjenčanje... = common in speech, but often considered less elegant in formal standard language
Why is the word order recite mi je li...?
Croatian word order is flexible, but short unstressed words like mi often appear near the beginning of the clause, usually in second position.
In the main clause here:
- recite = first main word
- mi = short clitic, so it comes right after
- je li vjenčanje... = the embedded question
So recite mi je li... is the normal neutral order.
What exactly does vjenčanje mean, and why is there no word for the?
Vjenčanje means wedding, especially the wedding event or ceremony.
Croatian does not have articles, so there is no separate word for a or the. Because of that, vjenčanje can mean:
- a wedding
- the wedding
The context tells you which one English needs. In this sentence, English naturally uses the wedding.
If you mean marriage as a state, Croatian usually uses brak, not vjenčanje.
Why are the months lipnju and srpnju instead of lipanj and srpanj?
Because after u meaning in / during a month, Croatian uses the locative case.
The basic dictionary forms are:
- lipanj = June
- srpanj = July
But after u, they become:
- u lipnju
- u srpnju
So these are locative singular forms. Month names ending in -anj commonly change to -nju in this case.
Why are the month names written with lowercase letters?
In Croatian, month names are normally written with lowercase letters.
So you write:
- lipanj
- srpanj
- kolovoz
- prosinac
This is different from English, where month names are capitalized.
Do I have to repeat u before both months?
Not always. Croatian can sometimes omit the second preposition, so u lipnju ili srpnju can be understood.
But repeating it is very common and often sounds clearer and more balanced:
u lipnju ili u srpnju
So in this sentence, repeating u is completely natural.
How do you pronounce vjenčanje, lipnju, and srpnju?
A rough pronunciation guide for English speakers:
- vjenčanje ≈ vyen-CHAN-ye
- lipnju ≈ LEEP-nyoo
- srpnju ≈ SRP-nyoo
Useful sound notes:
- č sounds like ch in church
- j sounds like y in yes
- nj sounds like ny in canyon
The hardest one is srpnju. Croatian r can act almost like a vowel, so there is no full vowel between s and r. English speakers often insert a tiny extra sound, but Croatian pronounces it more tightly.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CroatianMaster Croatian — from Molim vas, recite mi je li vjenčanje u lipnju ili u srpnju to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions