Breakdown of Ako ideš brže, stići ćemo na vrijeme.
Questions & Answers about Ako ideš brže, stići ćemo na vrijeme.
Why is ideš in the present tense if the sentence talks about the future?
In Croatian, a normal real future condition is often built like this:
- Ako + present tense
- future tense in the main clause
So Ako ideš brže, stići ćemo na vrijeme is the standard pattern for If you go faster, we'll arrive on time.
Croatian does not usually put a future form after ako in a simple sentence like this.
What form is ideš exactly?
Ideš is:
- 2nd person singular
- present tense
- of the verb ići = to go
So it means you go / you are going, depending on context.
In this sentence, it is addressing one person informally.
Why is there no separate word for you or we?
Croatian often leaves out subject pronouns because the verb endings already show who the subject is.
- ideš = you go
- ćemo = we will
So Croatian does not need ti for you or mi for we unless you want emphasis or contrast.
For example:
- Ako ti ideš brže, mi ćemo stići na vrijeme.
This sounds more emphatic, like If you go faster, we will arrive on time.
Why is it brže and not brzo?
Because brže means faster, while brzo means fast.
Here you are comparing one speed to another, so Croatian uses the comparative form:
- brz = fast
- brzo = fast, quickly
- brže = faster, more quickly
Since it modifies the verb ideš, it is functioning like an adverb: go faster.
What does stići ćemo mean exactly?
Stići ćemo means we will arrive, we will get there, or we will make it.
It is the future tense of stići.
The future is formed with:
- the infinitive stići
- plus the clitic future auxiliary ćemo = we will
So:
- stići ćemo = we will arrive
Why is the future written as stići ćemo in two words?
In Croatian, the future auxiliary is usually written separately from the infinitive, so stići ćemo is normal.
A useful detail:
- with infinitives ending in -ći, the form stays like this: stići ćemo
- with many infinitives ending in -ti, the final -i drops before the auxiliary:
- raditi → radit ćemo
So stići ćemo is the correct standard form here.
Why use stići here instead of just another verb meaning go or come?
Because stići does not simply mean to go. It means something like:
- to arrive
- to reach
- to make it
In this sentence, the idea is not just movement, but successful arrival by a certain time.
That is why stići na vrijeme is a very common combination: it means to arrive on time / make it on time.
Why is it na vrijeme? What case is vrijeme?
Na vrijeme is a fixed expression meaning on time or in time.
Here, na takes the accusative case:
- vrijeme is accusative singular here
But vrijeme is a neuter noun, and in the singular its nominative and accusative forms look the same, so you still see vrijeme.
Also, na vrijeme is idiomatic. You usually cannot replace it with u vrijeme if you mean on time.
- na vrijeme = on time / in time
- u vrijeme = at a time, during a period, in an era
Why is there a comma in the sentence?
Because the ako clause comes first:
- Ako ideš brže, stići ćemo na vrijeme.
In Croatian, when a subordinate clause like this comes before the main clause, a comma is normally used.
If you reverse the order, you would usually write:
- Stići ćemo na vrijeme ako ideš brže.
Normally, there is no comma there.
Can I change the word order?
Yes. Croatian word order is more flexible than English.
These are both natural:
- Ako ideš brže, stići ćemo na vrijeme.
- Stići ćemo na vrijeme ako ideš brže.
The meaning stays basically the same. The difference is mostly about emphasis and information flow.
Croatian also moves clitics according to word-order rules, so not every rearrangement is equally natural, but these two versions are both standard.
Why are the two verbs different: ići and stići?
They express two different parts of the situation:
- ići = the process of going
- stići = the result, arriving
This also matches Croatian aspect well:
- ići is imperfective: it describes ongoing movement
- stići is perfective: it describes reaching the endpoint
So the sentence naturally says:
- If you go faster → process
- we’ll arrive on time → completed result
How would this change if I were speaking formally or to more than one person?
Then ideš would become idete.
So you would say:
- Ako idete brže, stići ćemo na vrijeme.
This can mean either:
- If you all go faster, we'll arrive on time
- If you go faster, we'll arrive on time when speaking formally to one person
Croatian uses the same 2nd person plural form for both plural you and formal singular you.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CroatianMaster Croatian — from Ako ideš brže, stići ćemo na vrijeme to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions