qǐng nǐ bǎ zhèxiē zīliào dǎyìnchūlái, xiàwǔ shàngkè de shíhou yào yòng.

Questions & Answers about qǐng nǐ bǎ zhèxiē zīliào dǎyìnchūlái, xiàwǔ shàngkè de shíhou yào yòng.

Why does the sentence start with 请你? Why not just ?

means please, and 请你 is literally please, you... It directly marks the person being asked to do something.

  • 请打印这些资料。 = Please print these materials.
  • 请你打印这些资料。 = Please print these materials. / Please, could you print these materials?

Adding can make the request feel more clearly directed at someone. It is very common and natural.


What is the function of in 请你把这些资料打印出来?

introduces the object and puts it before the verb. This pattern is often used when the speaker wants to emphasize what happens to the object.

Basic order:

  • normal order: 你打印这些资料
  • sentence: 你把这些资料打印出来

The construction is common when:

  • the object is specific and known
  • the action affects or handles the object in some clear way
  • there is often a result or direction after the verb, such as 出来, , , 给我, etc.

Here, 这些资料 is the object, and 打印出来 tells us what should be done with it.


Why is the word order 把这些资料打印出来 instead of something more like English word order?

Chinese word order often differs from English. In a sentence, the order is:

subject + 把 + object + verb/result

So:

  • 请你把这些资料打印出来

not:

  • 请你打印出来这些资料
  • 请你把打印这些资料出来

The key idea is that moves the object in front of the verb, and then the verb phrase explains what happens to that object.


What does 这些 mean, and why is there no measure word after it?

这些 means these.

In Chinese, demonstratives often use measure words:

  • 这本书 = this book
  • 这几个学生 = these few students

But 这些 and 那些 are special and can directly mean these / those without naming a classifier afterward.

So:

  • 这些资料 = these materials/documents

This is completely normal.


What exactly does 资料 mean? Is it singular or plural?

资料 usually means materials, data, information, or documents, depending on context.

It is often treated like a mass noun in Chinese, so it does not behave exactly like an English countable noun. Number is usually understood from context or from words like 这些.

So:

  • 资料 can mean material/information
  • 这些资料 clearly means these materials/documents

If you want to count individual items, you may need a measure word in other contexts, but very often 资料 is just used as a general collection.


What does 打印出来 mean? Why not just 打印?

打印 means to print.

打印出来 means to print out or to print and produce a visible result.

The 出来 here adds a sense of:

  • bringing something out
  • producing a result
  • making it available in a completed, usable form

So:

  • 打印 = print
  • 打印出来 = print out

In this sentence, 打印出来 is especially natural because the printed materials are needed later in class.


Does 出来 still literally mean come out here?

Not literally in a physical movement sense, although that is the original idea.

In many verb compounds, 出来 develops an extended meaning such as:

  • produce something
  • bring something into visibility
  • make something available

Examples:

  • 写出来 = write out
  • 说出来 = say out loud / express
  • 找出来 = find and bring out
  • 打印出来 = print out

So in this sentence, 出来 helps show the result of the action, not actual motion toward the speaker.


Why isn’t there a after 打印出来?

Because this is a request about a future action, not a completed action.

  • 请你把这些资料打印出来。 = Please print out these materials.
  • 你把这些资料打印出来了。 = You printed out these materials.

Adding would usually suggest completion, which does not fit a request like this.


What does 下午上课的时候 mean exactly?

It means when class is held in the afternoon or more naturally during this afternoon’s class.

Breakdown:

  • 下午 = afternoon
  • 上课 = have class / attend class / teach class
  • 的时候 = when / at the time of

So:

  • 下午上课的时候 = when we have class this afternoon

This phrase sets the time context for 要用.


What is the doing in 上课的时候?

In V + 的 + 时候, links the verb phrase to 时候.

Pattern:

  • 吃饭的时候 = when eating / at mealtime
  • 回家的时候 = when going home
  • 上课的时候 = when having class

So is part of a very common structure: verb phrase + 的时候 = when ...

You usually cannot omit here.


What does mean here? Is it want to, going to, or need to?

Here means will need to or are going to use.

In this sentence:

  • 下午上课的时候要用 means
  • we’ll need to use them during class this afternoon

So is expressing an upcoming need, not a personal desire.

Compare:

  • 我要喝咖啡。 = I want coffee / I’m going to drink coffee.
  • 这个下午要用。 = This will be needed this afternoon.

Context decides the best translation.


Who is the subject of 要用? It doesn’t say 我们.

The subject is omitted because Chinese often leaves out subjects when they are obvious from context.

In 下午上课的时候要用, the implied meaning is something like:

  • (我们)下午上课的时候要用
  • (上课的时候)要用这些资料

The listener can easily understand that the materials will be needed for class, probably by us, the teacher, or the class in general.

Chinese often sounds more natural than English when it leaves such things unstated.


Is here transitive? What is being used?

Yes, normally means to use, and its object is understood from context: 这些资料.

So the full logical meaning is:

  • 下午上课的时候要用这些资料

But Chinese often avoids repeating the object when it is already clear. Since 这些资料 was just mentioned, it is very natural to leave it out in the second clause.


Why is there a comma in the sentence?

The comma separates two closely related parts:

  1. 请你把这些资料打印出来
  2. 下午上课的时候要用

The second part gives the reason or purpose:

  • Please print these materials out, because they’ll be needed during class this afternoon.

Chinese often uses commas to join clauses where English might use:

  • because
  • since
  • as
  • a semicolon
  • or just a new sentence

Is this sentence polite and natural? Would a native speaker really say it?

Yes, it is natural and polite.

请你... is a standard polite request. It is not overly formal, but it is respectful and common in workplaces, schools, and everyday situations.

Possible alternatives:

  • 麻烦你把这些资料打印出来,下午上课的时候要用。
    = Could I trouble you to print these materials out...
  • 请把这些资料打印出来,下午上课要用。
    = Please print these materials out; they’re needed for class this afternoon.

All of these are natural, with slightly different levels of politeness or directness.


Could I say 下午的时候上课要用 instead?

It is grammatically possible, but it is less natural for this meaning.

  • 下午上课的时候要用 focuses on the time when class happens
  • 下午的时候上课要用 sounds more like in the afternoon, for class, it will be needed, which is less smooth

The original version is better because 上课的时候 is a fixed, natural time expression: when class starts / during class.


Can this sentence be said without ?

Yes, but the feeling changes slightly.

Without :

  • 请你打印这些资料,下午上课的时候要用。

This is also correct and natural.

With :

  • 请你把这些资料打印出来...

This version more strongly highlights the handling and resulting state of the materials—they should be printed out and ready to use.

So both work, but the version is especially suitable when the action produces a clear result.


What should I pay attention to in pronunciation?

A few useful points:

  • 请 qǐng: third tone
  • 把 bǎ: third tone
  • 这些 zhèxiē: is fourth tone, is neutral/light in many contexts
  • 资料 zīliào: first tone + fourth tone
  • 打印 dǎyìn: third tone + fourth tone
  • 出来 chūlái: first tone + second tone
  • 下午 xiàwǔ: fourth tone + third tone
  • 时候 shíhou: second tone + neutral tone

Also, 时候 is often pronounced lightly at the end: shíhou, not with a strong full third tone on the last syllable.

AI Language TutorTry it ↗
How do tones work in Chinese?
Mandarin Chinese has four main tones plus a neutral tone. The same syllable can mean completely different things depending on the tone — for example, "mā" (mother), "má" (hemp), "mǎ" (horse), and "mà" (scold). Mastering tones is essential for being understood.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Chinese

Master Chinese — from qǐng nǐ bǎ zhèxiē zīliào dǎyìnchūlái, xiàwǔ shàngkè de shíhou yào yòng to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions