Breakdown of tā shì yí gè hěn nǔlì de xuéshēng.
Used when counting nouns or when specifying a specific instance of a noun.
There are also classifiers for people, for bound items such as books and magazines, for cups/glasses, etc.
The classifier 个 is a general one that can be used for any of these.
Questions & Answers about tā shì yí gè hěn nǔlì de xuéshēng.
In this sentence, 很 can mean “very,” but it also often works more like a soft linker between the subject and an adjective.
- 他很努力。
Literally: He very hardworking.
Natural meaning: He is hardworking / He works hard.
If you say 他努力 with no 很, it can sound a bit like a contrast or judgment (“He is hardworking (unlike others)”), and is less neutral.
In 很努力的学生, 很 is both:
- marking the adjective phrase before a noun
- often understood as “very” or “quite”
So 很 is needed for naturalness and often carries a genuine degree meaning (“very” or “quite”), but it also helps make the adjective feel like a normal description rather than a sharp statement.
的 here connects a descriptive phrase to a noun.
Structure:
- 很努力的 = “(who is) very hard-working”
- 学生 = “student”
Together: 很努力的学生 = “a very hard-working student.”
In grammar terms, 的 turns the adjective/adjective phrase into an attributive modifier for the noun:
(很努力) + 的 + (学生)
“hard-working” + 的 + “student”
So, whenever a word or phrase (adjective, verb, or even a clause) is used to describe a noun, 的 is often used after that modifier.
No, 很努力学生 is not grammatical.
For multi‑syllable adjectives (like 努力, 认真, 聪明), when they modify a noun directly before it, you basically always need 的:
- ✅ 很努力的学生
- ❌ 很努力学生
You can sometimes drop 的 with some very common single‑syllable adjectives, for example:
- 好学生 (“good student”)
- 坏孩子 (“bad child”)
But with 努力, you need 的:
- ✅ 努力的学生
- ❌ 努力学生
This is due to tone sandhi (tone change rules in running speech).
General rule for 一:
- Before a 4th‑tone syllable: 一 changes to 2nd tone (yí).
- Before a 1st, 2nd, or 3rd‑tone syllable: 一 usually changes to 4th tone (yì).
- When said alone or emphasized (the number “one” by itself): yī (1st tone).
In 一{yí} 个{gè} 很{hěn} 努{nǔ}力{lì} 的 学生, the important thing is:
- 个 (gè) is 4th tone.
So 一 comes directly before a 4th tone → it changes to yí.
Spoken: yí gè (very natural) rather than yī gè.
Chinese uses measure words (classifiers) between numbers and nouns. You cannot go straight from a number to most nouns.
Pattern:
- Number + Measure word + Noun
Here:
- 一 = one
- 个 = a general measure word
- 学生 = student
So 一个学生 literally means “one (measure word) student,” which functions as “a student.”
You must say:
- ✅ 一个学生
- ❌ 一学生
个 is the default, general classifier used with many types of nouns, including 学生, especially in everyday speech.
Both are possible, but the nuance is slightly different.
他是一个很努力的学生。
- Emphasizes “one” specific student.
- Feels like describing him as a particular example of such a student.
- Very natural when talking about him individually.
他是很努力的学生。
- Grammatically OK, but more likely implies:
- “He belongs to the category of hard‑working students,” or
- It’s a bit more general, sometimes slightly bookish/formal.
- In many everyday situations, native speakers still prefer 一个 here.
- Grammatically OK, but more likely implies:
In simple learner contexts, 他是一个很努力的学生 is the most natural and neutral form.
With a noun, you usually need 是:
- 他是学生。 = He is a student.
- 他是一个很努力的学生。 = He is a very hard-working student.
With adjectives, you usually do not use 是; you directly use the adjective (often with 很):
- 他很努力。 (not: ❌ 他是很努力。 in most neutral contexts)
- 这本书很有意思。 (“This book is interesting.”)
So:
- Noun predicates: subject + 是 + noun
- Adjective predicates: subject + 很 + adjective (no 是)
In 他是一个很努力的学生, the main predicate is the noun phrase “一个很努力的学生,” so 是 is needed.
In Chinese, adjectives that modify nouns almost always come before the noun, often with 的:
- 很努力的学生
literally: “very-hard-working 的 student”
English puts the adjective before the noun too (“hard-working student”), but if you think in terms of a full relative clause, English might say:
- “a student who is very hard-working”
Chinese compresses this structure into:
- 很努力的学生
(lit. “very-hard-working 的 student”)
So the basic order is:
[Descriptive phrase] + 的 + Noun
很努力 的 学生
Chinese does not say something like “学生很努力的” to mean “a hard-working student.” That would be interpreted as a sentence fragment “The student is very hard-working…” plus 的, and is not used as a noun phrase.
Yes, they are both pronounced tā (1st tone) but written with different characters and used differently in writing:
- 他 = “he / him” (male or gender‑neutral in many situations)
- 她 = “she / her” (female)
- 它 = “it” (animals, things, abstract concepts)
- 祂 / 牠 (in some contexts) for “divine being / animals,” etc.
In spoken Mandarin, you can’t hear the difference: they are all tā.
In written Mandarin, you must choose the correct character based on gender or context.
In this sentence, 他 is used, so it refers to a male or to “he” in a generic example.
Not exactly. There is overlap, but some key differences:
With nouns, 是 ≈ “to be”:
- 他是学生。= He is a student.
- 她是老师。= She is a teacher.
With adjectives, you normally don’t use 是:
- 他很努力。= He is hard‑working.
- 天气很冷。= The weather is cold.
(Not: ❌ 天气是冷 in normal descriptive sentences.)
是 is also used for:
- Emphasis / correction:
- 他是学生,不是老师。 = He is a student, not a teacher.
- Focus:
- 是他帮了我。 = It was he who helped me.
- Emphasis / correction:
So: 是 is a “be” verb mainly for identity/equivalence (X = Y), not for simple descriptive adjectives, where Chinese uses adjective predicates instead.
You can break it down like this:
- 他 = subject (“he”)
- 是 = linking verb (“is”)
- 一个很努力的学生 = noun phrase (predicate)
Inside the noun phrase:
- 一 = one
- 个 = measure word
- 很努力的 = adjective phrase modifying the noun
- 很 = degree adverb (“very”)
- 努力 = adjective (“hard-working”)
- 的 = connects the modifier to the noun
- 学生 = noun (“student”)
Bracketed:
他
是
[一 个 [很 努力 的 学生]]
So syntactically:
Subject + 是 + [Number + Measure word + (Adjective phrase + 的) + Noun].
A natural version is:
- 他们是很努力的学生。
Notes:
- 他们 (tāmen) = they
- No 一个, because we are talking about plural and not specifying “one.”
- You generally don’t need 们 on the noun 学生 here; 他们 already shows plural.
So:
- 他是一个很努力的学生。= He is a very hard-working student.
- 他们是很努力的学生。= They are very hard-working students.