Breakdown of tā bǎ wǒ de diànnǎo jièzǒu le.
我wǒ
I
的de
possessive particle
他tā
he
了le
perfective particle
Used after a verb. Marks that an action is completed.
电脑diànnǎo
computer
把bǎ
disposal marker
借走jièzǒu
to borrow
Elon.io is an online learning platform
We have an entire course teaching Chinese grammar and vocabulary.
Questions & Answers about tā bǎ wǒ de diànnǎo jièzǒu le.
Why use 把 (bǎ) here? What does it add compared with a plain SVO sentence?
- 把 lets you front the object and highlight how it was affected. Pattern: Subject + 把 + definite object + Verb (often with a result/complement/aspect).
- Here, 他把我的电脑借走了 emphasizes the outcome: your computer ended up gone from here.
- Without 把, you can still say it, but the focus is less on “disposing of” the object.
Can I say this without 把?
Yes:
- 他借走了我的电脑。 (Natural; same meaning and emphasis on “took it away.”)
- 他借了我的电脑。 (Just “borrowed my computer,” doesn’t highlight the “away” result as strongly.) Using 把 is a stylistic choice to spotlight the affected object and the result.
What does 走 add to 借? How is it different from 借, 借去, 借来, 借到?
- 借: to borrow/lend (neutral).
- 借走: borrow and take it away from here; emphasizes removal.
- 借去: similar to 借走, directionally “away”; a bit more formal/regional.
- 借来: borrow and bring here. Example: 他把你的电脑借来了 (“brought it here”).
- 借到: emphasizes successful obtaining. Example: 我终于借到了那本书. Rule of thumb: 走 = away, 来 = toward the speaker, 到 = successfully obtained.
Is 了 here the perfective aspect 了? Could/should there be another 了 at the end?
- In 借走了, 了 is the perfective marker (completed action).
- You don’t add another 了 at the very end; this one already sits at sentence end and does the job.
- Contrast:
- Affirmation of a finished event: 他把我的电脑借走了。
- Intention/command (no perfective): 他要把我的电脑借走。/ 别把我的电脑借走!
How do I negate or ask questions with this sentence?
- Negative (use 没/没有 and drop 了): 他没(有)把我的电脑借走。
- Yes–no (with 吗): 他把我的电脑借走了吗?
- A–not–A: 他把我的电脑借走了没有/没? or 他借没借走我的电脑?
What’s the passive version?
- 我的电脑被他借走了。 Focus shifts to the computer as the affected party.
- Colloquial passive with 给 is also heard: 我的电脑给他借走了。 (Informal.)
Is 借 ambiguous between “borrow” and “lend”? How do I avoid confusion?
Yes, 借 by itself can be ambiguous; disambiguate with patterns:
- A 借给 B 东西 = A lends something to B. Example: 他把他的电脑借给了我。
- A 向/跟 B 借 东西 = A borrows something from B. Example: 他向我借了电脑。 Your sentence with 借走 and the object 我的电脑 naturally reads as “he borrowed it (from me) and took it away.”
Could I say 他把我的电脑借了 (without 走)?
It’s grammatical but feels incomplete or less natural because 把-sentences typically want a clear result, direction, or complement. More natural options:
- 他借了我的电脑。 (no 把)
- 他把我的电脑借给别人了。 (gives a clear result/recipient)
- 他把我的电脑借走了。 (result: taken away)
Why is 的 used after 我? Can I drop it and say 我电脑?
- 的 marks possession: 我的电脑 = “my computer.”
- Dropping 的 is common with close kinship/body parts (我妈, 我手) or set phrases. For ordinary objects like 电脑, 我的电脑 is standard. 我电脑 sounds dialectal or very casual; avoid it in standard Mandarin.
Do I need a measure word for 电脑? Which one?
- When just referring to “my computer,” no measure word is needed: 我的电脑.
- When counting/specifying: use 台. Examples:
- 我的一台电脑 (“one of my computers”)
- 他把我的一台电脑借走了。
Where do time/place words go with a 把 sentence?
- Time usually goes before the subject or after it but before 把:
- 昨天他把我的电脑借走了。 / 他昨天把我的电脑借走了。
- Place phrases often go before 把 or as prepositional phrases:
- 他在办公室把我的电脑借走了。
- 他把我的电脑从我这里借走了。 Avoid: 他把我的电脑昨天借走了 (sounds awkward).
How does this differ from 他借走了我的电脑 in nuance?
- 他把我的电脑借走了 puts 我的电脑 up front and highlights its fate (classic “disposal” focus).
- 他借走了我的电脑 is a neutral SVO order; focus is more on the action itself. Both are natural; the 把 version sounds a bit more object/result-focused.
Is 借走 the most natural choice? How about 拿走 or 带走?
- 借走 is natural when the means is “borrowing.”
- 拿走 = “take away (by picking it up),” doesn’t imply permission; could imply he just took it.
- 带走 = “take along (carry away),” often used when leaving with the item. If you want to stress it was a loan, 借走 is best.
Any pronunciation tips (tones, sandhi, neutral tones)?
- 把 bǎ (3rd) + 我 wǒ (3rd): 3–3 becomes 2–3 in speech, so pronounce it like bá wǒ.
- 的 de and aspect 了 le are neutral tone here.
- 电脑 diànnǎo is 4–3; make sure the third tone on nǎo dips appropriately unless followed by another 3rd tone.
How would I politely say “Could I borrow your computer?” and “Could you lend me your computer?”
- Borrow: 我可以借一下你的电脑吗? / 能借用一下你的电脑吗? (借用 is a bit more formal/polite)
- Lend: 你可以把你的电脑借给我吗? / 能把电脑借给我一下吗?