| alarm clock | 闹钟nàozhōng |
| I put the alarm clock on the table. | 我 把 闹钟 放 在 桌子 上面 了。wǒ bǎ nàozhōng fàng zài zhuōzi shàngmian le. |
| six-thirty | 六点半liùdiǎnbàn |
| I get up at six-thirty every day. | 我 每天 六点半 起床。wǒ měitiān liùdiǎnbàn qǐchuáng. |
| as early as | 就jiù |
| to go off | 响xiǎng |
| As soon as the alarm clock went off, I got up. | 闹钟 一 响, 我 就 起床 了。nàozhōng yì xiǎng, wǒ jiù qǐchuáng le. |
| seven o'clock | 七点qīdiǎn |
| Let’s meet at the school gate at seven tomorrow. | 明天 我们 七点 在 学校 门口 见面 吧。míngtiān wǒmen qīdiǎn zài xuéxiào ménkǒu jiànmiàn ba. |
| to wake up | 醒xǐng |
| I woke up at six-thirty this morning. | 今天 早上 我 六点半 就 醒 了。jīntiān zǎoshang wǒ liùdiǎnbàn jiù xǐng le. |
| My alarm clock went off at six-thirty in the morning, but I didn’t wake up until seven. | 早上 我 的 闹钟 六点半 就 响 了, 可是 我 七点 才 醒。zǎoshang wǒ de nàozhōng liùdiǎnbàn jiù xiǎng le, kěshì wǒ qīdiǎn cái xǐng. |
| to brush one's teeth | 刷牙shuāyá |
| to wash one's hands | 洗手xǐshǒu |
| breakfast | 早餐zǎocān |
| After brushing your teeth, don’t forget to wash your hands, and then go eat breakfast. | 刷牙 以后 别 忘记 洗手, 然后 再 去 吃 早餐。shuāyá yǐhòu bié wàngjì xǐshǒu, ránhòu zài qù chī zǎocān. |
| hand | 手shǒu |
| My hand is a little cold. | 我 的 手 有点儿 冷。wǒ de shǒu yǒudiǎnr lěng. |
| towel | 毛巾máojīn |
| to wipe | 擦cā |
| face | 脸liǎn |
| She washes her face first, then brushes her teeth. | 她 先 洗 脸, 再 刷牙。tā xiān xǐ liǎn, zài shuāyá. |
| Before breakfast, she always washes her hands first and also wipes her face with a towel. | 她 吃 早餐 前 总是 先 洗手, 也 会 用 毛巾 擦 脸。tā chī zǎocān qián zǒngshì xiān xǐshǒu, yě huì yòng máojīn cā liǎn. |
| mirror | 镜子jìngzi |
| in front of | 前qián |
| I am waiting for you in front of the door. | 我 在 门 前 等 你。wǒ zài mén qián děng nǐ. |
| While brushing my teeth in front of the mirror, I felt I looked very tired today. | 我 站 在 镜子 前 刷牙 的 时候, 觉得 自己 今天 看起来 很 累。wǒ zhàn zài jìngzi qián shuāyá de shíhou, juéde zìjǐ jīntiān kànqǐlái hěn lèi. |
| key | 钥匙yàoshi |
| Before going out, she searched for a long time by the mirror before finding her keys. | 她 出门 前 在 镜子 旁边 找 了 很 久, 才 找到 钥匙。tā chūmén qián zài jìngzi pángbiān zhǎo le hěn jiǔ, cái zhǎodào yàoshi. |
| to take a nap | 午睡wǔshuì |
| easy | 轻松qīngsōng |
| If I have time at noon, I like to take a nap for a while, and class in the afternoon feels easier. | 中午 要是 有空, 我 喜欢 午睡 一会儿, 下午 上课 更 轻松。zhōngwǔ yàoshi yǒukòng, wǒ xǐhuan wǔshuì yíhuìr, xiàwǔ shàngkè gèng qīngsōng. |
| She didn’t take a nap yesterday, so she wanted to go to sleep as early as eight-thirty. | 她 昨天 没有 午睡, 所以 晚上 八点半 就 想 睡觉 了。tā zuótiān méiyǒu wǔshuì, suǒyǐ wǎnshang bādiǎnbàn jiù xiǎng shuìjiào le. |
| to come in | 进门jìnmén |
| Please close the door after you come in. | 请 你 进门 以后 把 门 关上 吧。qǐng nǐ jìnmén yǐhòu bǎ mén guānshàng ba. |
| After you come in, remember to put the keys in your bag; don’t lose them again. | 你 进门 以后 记得 把 钥匙 放 在 包 里, 别 又 找不到。nǐ jìnmén yǐhòu jìde bǎ yàoshi fàng zài bāo lǐ, bié yòu zhǎobudào. |
| She forgot to bring her keys, so she had no choice but to wait at the door for her roommate to open it. | 她 忘了 带 钥匙, 只好 在 门口 等 室友 来 开门。tā wàngle dài yàoshi, zhǐhǎo zài ménkǒu děng shìyǒu lái kāimén. |
| to lock properly | 锁好suǒhǎo |
| Before going to bed at night, you’d better check whether the door is locked properly. | 晚上 睡觉 前, 你 最好 看 一下 门 有没有 锁 好。wǎnshang shuìjiào qián, nǐ zuìhǎo kàn yíxià mén yǒuméiyǒu suǒ hǎo. |
| if it weren't for | 要不是yàobúshì |
| If it weren’t for her checking again before going out whether the door was locked, I’d probably still be worried now. | 要不是 她 出门 前 又 看 了 一下 门 有没有 锁 好, 我 可能 现在 还 在 担心。yàobúshì tā chūmén qián yòu kàn le yíxià mén yǒuméiyǒu suǒ hǎo, wǒ kěnéng xiànzài hái zài dānxīn. |
| to tidy up | 收拾shōushi |
| On the weekend I want to tidy up my room first, then go to the supermarket to buy things. | 周末 我 想 先 收拾 房间, 再 去 超市 买 东西。zhōumò wǒ xiǎng xiān shōushi fángjiān, zài qù chāoshì mǎi dōngxi. |
| to tidy | 整理zhěnglǐ |
| messy | 乱luàn |
| If the room is too messy, I’ll tidy it up first. | 如果 房间 太 乱, 我 就 先 整理 一下。rúguǒ fángjiān tài luàn, wǒ jiù xiān zhěnglǐ yíxià. |
| Every night she tidies her desk, so her room isn’t very messy. | 她 每天 晚上 都 会 整理 桌子, 所以 房间 不 太 乱。tā měitiān wǎnshang dōu huì zhěnglǐ zhuōzi, suǒyǐ fángjiān bù tài luàn. |
| My desk is too messy; I need to tidy it up first. | 我 的 桌子 太 乱 了, 我 得 先 收拾 一下。wǒ de zhuōzi tài luàn le, wǒ děi xiān shōushi yíxià. |
| material | 资料zīliào |
| I left the materials in the dorm, and I need them for class this afternoon. | 我 把 资料 放 在 宿舍 了, 下午 上课 的 时候 要 用。wǒ bǎ zīliào fàng zài sùshè le, xiàwǔ shàngkè de shíhou yào yòng. |
| to arrange | 整理zhěnglǐ |
| I’ll first arrange the materials on the desk, then start writing the report. | 我 先 把 桌子 上面 的 资料 整理 好, 再 开始 写 报告。wǒ xiān bǎ zhuōzi shàngmian de zīliào zhěnglǐ hǎo, zài kāishǐ xiě bàogào. |
| neat | 整齐zhěngqí |
| After you arrange the books and materials neatly, it will be much easier to find things. | 你 把 书 和 资料 整理 整齐 以后, 找 东西 会 方便 很多。nǐ bǎ shū hé zīliào zhěnglǐ zhěngqí yǐhòu, zhǎo dōngxi huì fāngbiàn hěnduō. |
| sofa | 沙发shāfā |
| On weekends I like to sit on the sofa and watch movies. | 周末 我 喜欢 坐 在 沙发 上 看 电影。zhōumò wǒ xǐhuan zuò zài shāfā shàng kàn diànyǐng. |
| even | 也yě |
| I don't understand this question at all. | 这 个 问题 我 一点儿 也 不 懂。zhè gè wèntí wǒ yìdiǎnr yě bù dǒng. |
| Her room is very neat; there isn’t even anything on the sofa. | 她 的 房间 很 整齐, 连 沙发 上 也 没有 什么 东西。tā de fángjiān hěn zhěngqí, lián shāfā shàng yě méiyǒu shénme dōngxi. |
| sofa | 沙发shāfa |
| In the evening, my mom and I sit on the sofa and watch TV. | 晚上 我 和 妈妈 坐 在 沙发 上 看 电视。wǎnshang wǒ hé māma zuò zài shāfa shàng kàn diànshì. |
| curtain | 窗帘chuānglián |
| to draw closed | 拉上lāshàng |
| Don’t forget to draw the curtains before going to sleep. | 睡觉 前 别 忘记 把 窗帘 拉上。shuìjiào qián bié wàngjì bǎ chuānglián lāshàng. |
| The sun was very strong this morning, so I drew the curtains next to the sofa. | 早上 太阳 很 大, 我 把 沙发 旁边 的 窗帘 拉上 了。zǎoshang tàiyáng hěn dà, wǒ bǎ shāfā pángbiān de chuānglián lāshàng le. |
| balcony | 阳台yángtái |
| to draw | 拉上lāshàng |
| When we watch a movie at night, we first draw the curtains, then turn off the light. | 晚上 看 电影 的 时候, 我们 先 把 窗帘 拉上, 再 把 灯 关 了。wǎnshang kàn diànyǐng de shíhou, wǒmen xiān bǎ chuānglián lāshàng, zài bǎ dēng guān le. |
| She likes sitting on the balcony to read, but when it’s windy, she draws the curtains. | 她 喜欢 坐 在 阳台 上 看书, 可是 刮风 的 时候 会 把 窗帘 拉上。tā xǐhuan zuò zài yángtái shàng kànshū, kěshì guāfēng de shíhou huì bǎ chuānglián lāshàng. |
| house | 房子fángzi |
| to rent | 租zū |
| I want to rent a quiet room near the school. | 我 想 在 学校 附近 租 一 个 安静 的 房间。wǒ xiǎng zài xuéxiào fùjìn zū yí gè ānjìng de fángjiān. |
| to have | 带dài |
| Do you have your keys with you today? | 你 今天 带 钥匙 了 吗?nǐ jīntiān dài yàoshi le ma? |
| She’s been looking for a place recently and wants to rent an apartment with a balcony near the company. | 她 最近 在 找 房子, 想 在 公司 附近 租 一 个 带 阳台 的 公寓。tā zuìjìn zài zhǎo fángzi, xiǎng zài gōngsī fùjìn zū yí gè dài yángtái de gōngyù. |
| landlord | 房东fángdōng |
| once | 一下yīxià |
| Please wipe your hands with a towel. | 请 你 用 毛巾 擦 一 下 手。qǐng nǐ yòng máojīn cā yí xià shǒu. |
| apartment | 房子fángzi |
| I want to rent an apartment not far from the company. | 我 想 租 一 个 离 公司 不 远 的 房子。wǒ xiǎng zū yí gè lí gōngsī bù yuǎn de fángzi. |
| to sign | 签qiān |
| contract | 合同hétong |
| The landlord said we can go look at the apartment tomorrow, and if it’s suitable, we’ll sign the contract. | 房东 说 明天 可以 去 看 一下 房子, 如果 合适 就 签 合同。fángdōng shuō míngtiān kěyǐ qù kàn yíxià fángzi, rúguǒ héshì jiù qiān hétong. |
| nice | 好hǎo |
| She is very nice, and everyone likes her. | 她 人 很 好, 大家 都 喜欢 她。tā rén hěn hǎo, dàjiā dōu xǐhuan tā. |
| deposit | 押金yājīn |
| This landlord is very nice, but she said the deposit can’t be paid too late. | 这 个 房东 人 很 好, 可是 她 说 押金 不能 太 晚 给。zhè gè fángdōng rén hěn hǎo, kěshì tā shuō yājīn bùnéng tài wǎn gěi. |
| really | 还真háizhēn |
| The food at this restaurant really is delicious. | 这 家 饭店 的 菜 还真 好吃。zhè jiā fàndiàn de cài háizhēn hǎochī. |
| at ease | 放心fàngxīn |
| Seeing that you’ve already arrived home, I feel at ease. | 看到 你 已经 到 家 了, 我 就 放心 了。kàndào nǐ yǐjīng dào jiā le, wǒ jiù fàngxīn le. |
| If the contract hadn’t been written so clearly, I really wouldn’t have felt comfortable giving her the deposit right away. | 要不是 合同 写 得 很 清楚, 我 还 真 不 放心 马上 把 押金 给 她。yàobúshì hétong xiě de hěn qīngchu, wǒ hái zhēn bù fàngxīn mǎshàng bǎ yājīn gěi tā. |
| half year | 半年bànnián |
| If you live here for half a year, you’ll get used to the life here. | 要是 你 在 这里 住 半年, 就 会 习惯 这里 的 生活。yàoshi nǐ zài zhèlǐ zhù bànnián, jiù huì xíguàn zhèlǐ de shēnghuó. |
| to keep renting | 租下去zūxiàqu |
| The landlord is very nice; if it’s comfortable to live there, I want to keep renting it. | 房东 人 很 好, 如果 住 得 舒服, 我 就 想 一直 租下去。fángdōng rén hěn hǎo, rúguǒ zhù de shūfu, wǒ jiù xiǎng yìzhí zūxiàqu. |
| She wants to sign a half-year contract first; if it’s comfortable to live there, she’ll keep renting. | 她 想 先 签 半年 的 合同, 如果 住 得 舒服, 再 继续 租 下去。tā xiǎng xiān qiān bànnián de hétong, rúguǒ zhù de shūfu, zài jìxù zū xiàqù. |
| charger | 充电器chōngdiànqì |
| to leave | 放fàng |
| I may have left my charger at the company, and my phone is almost out of power. | 我 的 充电器 可能 放 在 公司 了, 手机 快 没电 了。wǒ de chōngdiànqì kěnéng fàng zài gōngsī le, shǒujī kuài méidiàn le. |
| outlet | 插座chāzuò |
| few | 少shǎo |
| There are few people in the park today. | 今天 公园 里 人 很 少。jīntiān gōngyuán lǐ rén hěn shǎo. |
| should | 该gāi |
| to plug in | 插chā |
| This room has too few outlets; I don’t know where to plug in the computer. | 这个 房间 的 插座 太 少, 我 不知道 该 把 电脑 插 在 哪儿。zhège fángjiān de chāzuò tài shǎo, wǒ bùzhīdào gāi bǎ diànnǎo chā zài nǎr. |
| very soon | 很快hěnkuài |
| Wait for me outside; I’ll come out very soon. | 你 先 在 外面 等 我, 我 很快 就 出来。nǐ xiān zài wàimiàn děng wǒ, wǒ hěnkuài jiù chūlái. |
| to turn on | 开机kāijī |
| After she plugged the phone charger into the outlet, the phone was able to turn on again very soon. | 她 把 手机 充电器 插 在 插座 上 以后, 手机 很快 就 能 开机 了。tā bǎ shǒujī chōngdiànqì chā zài chāzuò shàng yǐhòu, shǒujī hěnkuài jiù néng kāijī le. |
| signal | 信号xìnhào |
| to turn off | 关机guānjī |
| The signal here isn’t very good, and sometimes the phone turns itself off. | 这里 的 信号 不 太 好, 手机 有时候 会 自己 关机。zhèli de xìnhào bú tài hǎo, shǒujī yǒushíhou huì zìjǐ guānjī. |
| one moment ... the next | 一会儿。。。一会儿yíhuìr...yíhuìr |
| She laughs one moment and cries the next; I don’t know what to do. | 她 一会儿 笑, 一会儿 哭, 我 不知道 怎么办。tā yíhuìr xiào, yíhuìr kū, wǒ bùzhīdào zěnmebàn. |
| If it weren’t for the signal being so bad here, I wouldn’t be turning the phone off and on again and again. | 要不是 这里 的 信号 不 太 好, 我 也 不会 一会儿 关机, 一会儿 又 开机。yàobúshì zhèli de xìnhào bú tài hǎo, wǒ yě búhuì yíhuìr guānjī, yíhuìr yòu kāijī. |
| to eat | 吃饭chīfàn |
| Let’s go eat at a restaurant together after work. | 下班 以后 我们 一起 去 饭店 吃饭 吧。xiàbān yǐhòu wǒmen yìqǐ qù fàndiàn chīfàn ba. |
| Please wash your hands before eating. | 吃饭 前 请 先 洗手。chīfàn qián qǐng xiān xǐshǒu. |
| to put in order | 整理好zhěnglǐhǎo |
| Put the materials in order first, then write the report; that way it’s easier. | 先 把 资料 整理 好, 再 写 报告, 这样 更 轻松。xiān bǎ zīliào zhěnglǐ hǎo, zài xiě bàogào, zhèyàng gèng qīngsōng. |
| at night | 晚上wǎnshang |
| At night, I often take a shower first, then go to sleep. | 晚上 我 常常 先 洗澡, 再 睡觉。wǎnshang wǒ chángcháng xiān xǐzǎo, zài shuìjiào. |
| This house has a balcony, and it’s very quiet at night; I think it’s very suitable. | 这 个 房子 有 阳台, 晚上 很 安静, 我 觉得 很 合适。zhè gè fángzi yǒu yángtái, wǎnshang hěn ānjìng, wǒ juéde hěn héshì. |
| to be unable to see clearly | 看不清楚kànbuqīngchu |
| If I don’t wear glasses, I can’t see the Chinese characters on the blackboard clearly. | 我 不 戴 眼镜 就 看不清楚 黑板 上 的 汉字。wǒ bù dài yǎnjìng jiù kànbuqīngchu hēibǎn shàng de hànzì. |
| I left my glasses at home, so I can’t see clearly now. | 我 把 眼镜 放 在 家 里 了, 所以 现在 看不清楚。wǒ bǎ yǎnjìng fàng zài jiā li le, suǒyǐ xiànzài kànbùqīngchu. |
| a bit earlier | 早点儿zǎodiǎnr |
| Let’s leave a bit earlier tomorrow. | 明天 我们 早点儿 出发 吧。míngtiān wǒmen zǎodiǎnr chūfā ba. |
| You’re so tired today; you should go to bed earlier. | 你 今天 这么 累, 该 早点儿 睡觉 了。nǐ jīntiān zhème lèi, gāi zǎodiǎnr shuìjiào le. |
| to invite | 请qǐng |
| First tidy up the room, then invite your friend in. | 你 先 把 房间 整理好, 再 请 朋友 进来 吧。nǐ xiān bǎ fángjiān zhěnglǐhǎo, zài qǐng péngyou jìnlái ba. |
| to have a meal | 吃饭chīfàn |
| Let's eat first, then go for a walk in the park. | 我们 先 吃饭, 再 去 公园 散步 吧。wǒmen xiān chīfàn, zài qù gōngyuán sànbù ba. |
| I want to invite her to my home for a meal. | 我 想 请 她 来 我 家 吃饭。wǒ xiǎng qǐng tā lái wǒ jiā chīfàn. |