qǐng nǐ jìnmén yǐhòu bǎ mén guānshàng ba.

Questions & Answers about qǐng nǐ jìnmén yǐhòu bǎ mén guānshàng ba.

Why does the sentence start with 请你?

is often used to make a polite request, similar to please in English.

So 请你…… means something like:

  • please, you…
  • would you please…

In natural English, we would not say please you, but in Chinese this structure is normal.

In this sentence, 请你进门以后把门关上吧 is a polite way to say:

  • Please close the door after you come in.

The is not always necessary. You could also say:

  • 请进门以后把门关上。

But 请你 can make it feel a bit more direct toward the listener.


What does 进门以后 mean, and why is 以后 placed after 进门?

以后 means after.

Chinese often puts 以后 after the event it refers to:

  • 进门以后 = after entering the door / after coming in

So the pattern is:

  • [event] + 以后 = after [event]

Examples:

  • 吃饭以后 = after eating
  • 下课以后 = after class ends
  • 到家以后 = after arriving home

So here:

  • 你进门以后 = after you come in

This is different from English, where after usually comes before the event.


Why is used here?

is used to bring the object in front of the verb when the speaker wants to emphasize what happens to that object.

So:

  • 把门关上 literally means something like take the door and close it

A more natural English translation is just:

  • close the door

The construction is very common when:

  1. the object is specific and known
  2. the verb affects the object clearly
  3. there is often a result or direction after the verb

Here, is a specific object, and 关上 shows the result: the door becomes shut.

That is why fits very naturally here.


What is the difference between and 关上?

means to close.

关上 means to close completely / to shut.

The here is a result complement. It shows that the action reaches its intended result.

So:

  • 关门 = close the door
  • 关上门 = shut the door, close it fully

In many cases, both are possible, but 关上 sounds a bit more complete and definite.

Other similar examples:

  • 打开 = open up
  • 写完 = finish writing
  • 拿出来 = take out

So in this sentence, 关上 emphasizes the result that the door ends up closed.


Why is there a at the end?

softens the tone.

Without , the sentence can sound more direct:

  • 请你进门以后把门关上。

With , it sounds gentler, more like a polite suggestion or request:

  • 请你进门以后把门关上吧。

In this kind of sentence, is often similar to:

  • okay?
  • please do
  • a softened request tone

It does not change the basic meaning much, but it makes the sentence sound more natural and less stiff.


Why is used twice?

The two are doing different jobs.

  1. 进门
    Here, 进门 is a set expression meaning enter the door / come in.

  2. 把门关上
    Here, is the object of 关上: close the door.

So even though the same character appears twice, the roles are different:

  • first: part of 进门 = come in
  • second: the door that gets closed

This repetition is completely normal in Chinese.


Could this sentence be said without ?

Yes, but the structure would change.

For example:

  • 请你进门以后关上门吧。

This is also correct and natural.

Compare:

  • 把门关上
  • 关上门

Both mean close the door.

The version puts extra focus on the object and on what happens to it. It is especially common when the action produces a clear result.

So:

  • 请你进门以后把门关上吧。
  • 请你进门以后关上门吧。

Both are fine. The first one highlights the object a little more.


Why is the order 进门以后把门关上, instead of something like 把门进门以后关上?

Chinese word order usually goes from:

  1. topic / subject
  2. time or condition
  3. manner / object structure
  4. verb phrase

So here the order is:

  • 请你 = polite request to you
  • 进门以后 = after you come in
  • 把门关上 = close the door
  • = soften the request

This is a very normal Chinese order:

  • [after doing X], do Y

So:

  • 你进门以后,把门关上。

Trying to put 把门 before 进门以后 would sound unnatural because 进门以后 is the time/condition for the whole action.


Is 进门 literally enter the door?

Yes, literally it is something like enter the door, but in natural usage it simply means:

  • come in
  • enter

Chinese often uses compact verb-object combinations like this.

Examples:

  • 上车 = get in the car / board
  • 下楼 = go downstairs
  • 回家 = go home
  • 进门 = come in, enter through the door

So while the literal meaning is useful to notice, the natural meaning here is just come in.


Could I also say 你进门后 instead of 你进门以后?

Yes. and 以后 can both mean after.

So these are both fine:

  • 你进门后,把门关上吧。
  • 你进门以后,把门关上吧。

In many everyday sentences, they are very similar.

Very roughly:

  • is shorter and a little more compact
  • 以后 can sometimes sound slightly fuller or more explicit

But in this sentence, both are natural.


Why isn’t there a in this sentence?

Because this is a request, not a completed action.

is often used to talk about change or completion, but here the speaker is telling someone what to do in the future:

  • Please close the door after you come in.

Since the action has not happened yet, is not needed.

In commands and requests, Chinese often uses:

  • sometimes just the verb phrase by itself

So 关上吧 sounds natural, while adding here would usually not be the normal choice.


Can the sentence be rearranged as 你进门以后,请把门关上吧?

Yes, absolutely.

This version is very natural:

  • 你进门以后,请把门关上吧。

It means the same thing.

The difference is mostly about rhythm and emphasis:

  • 请你进门以后把门关上吧。
    starts with the request marker
  • 你进门以后,请把门关上吧。
    first sets up the time condition after you come in, then gives the request

Both are correct and commonly understandable.

AI Language TutorTry it ↗
How do tones work in Chinese?
Mandarin Chinese has four main tones plus a neutral tone. The same syllable can mean completely different things depending on the tone — for example, "mā" (mother), "má" (hemp), "mǎ" (horse), and "mà" (scold). Mastering tones is essential for being understood.

Sign up free — start using our AI language tutor

Start learning Chinese

Master Chinese — from qǐng nǐ jìnmén yǐhòu bǎ mén guānshàng ba to fluency

All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.

  • Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
  • Fast-paced — build complex sentences from the start
  • Unforgettable — efficient spaced repetition system
  • AI tutor to answer your grammar questions