Breakdown of Porta'm un altre bol, perquè en aquest no hi cap tota l'amanida.
Questions & Answers about Porta'm un altre bol, perquè en aquest no hi cap tota l'amanida.
What does 'm in Porta'm mean, and why is it attached to the verb?
'm is the weak pronoun em, meaning me.
In affirmative commands in Catalan, weak pronouns usually go after the verb, not before it. So:
- Porta'm = porta + em = bring me
- after a vowel, em is reduced to 'm
Compare:
- Em portes un bol. = You bring me a bowl.
- Porta'm un bol. = Bring me a bowl.
So this is normal imperative pronoun placement.
Is Porta'm informal?
Yes. Porta'm is the informal singular imperative, used with tu.
The verb is portar = to bring. Its imperative here is:
- porta = bring! (to one person, informal)
Other possibilities would be:
- Porti'm = bring me... (formal singular, vostè)
- Porteu-me = bring me... (plural or polite plural, vosaltres/vostès, depending on context)
A useful extra point: with negative commands, the pronoun goes before the verb:
- No em portis aquest. = Don’t bring me this one.
Why is it un altre bol and not just altre bol?
In standard Catalan, altre in the singular usually appears with a determiner such as un, una, el, la, etc.
So:
- un altre bol = another bowl
- l'altre bol = the other bowl
That is why un altre bol is the normal form here.
Also, bol is masculine, so you get:
- un altre bol
- uns altres bols (plural)
Why is it perquè with an accent?
Because perquè is the conjunction meaning because.
Catalan distinguishes several similar-looking forms:
- perquè = because
- per què = why / for what reason
- per a què = what for / for what purpose
So in this sentence, perquè is correct because it introduces the reason.
Why does it say en aquest instead of en aquest bol?
Because Catalan can omit the noun when it is already clear from context.
Here, aquest stands for this one, meaning this bowl. So:
- en aquest = in this one / in this bowl
This is very natural once the object has already been mentioned:
- Porta'm un altre bol, perquè en aquest...
The listener already knows that aquest refers to the current bowl.
What is hi doing in en aquest no hi cap?
Hi is a very common Catalan weak pronoun referring to a place or location. Here it means something like in it / there.
The verb cabre often uses hi when talking about where something fits:
- No hi cap. = It doesn’t fit in there / in it.
In this sentence, the location en aquest has been moved to the front for emphasis or topic:
- En aquest no hi cap tota l'amanida.
Catalan often keeps hi even when the place phrase is also stated. This can feel redundant to an English speaker, but it is very normal in Catalan.
You can think of it roughly as:
- In this one, the whole salad doesn’t fit in it.
That sounds repetitive in English, but it is standard Catalan structure.
What verb is cap from? I thought cap meant head or none.
Here, cap is the 3rd person singular present of the verb cabre, which means to fit.
So:
- hi cap = it fits in it / there is room for it
- no hi cap = it doesn’t fit
This cap is unrelated to the other common word cap, which can mean:
- head (noun)
- any / no in negative contexts, as in cap problema = no problem
So this is one of those cases where the same written form has different meanings.
Useful forms of cabre here are:
- cap = fits
- caben = fit (plural)
Why is it tota l'amanida, and why is the verb singular?
Because l'amanida is a feminine singular noun, and tota agrees with it:
- l'amanida = the salad
- tota l'amanida = the whole salad / all the salad
Even though a salad contains many pieces, it is being treated as one whole quantity, so the verb is singular:
- no hi cap tota l'amanida
If the subject were plural, the verb would also be plural:
- No hi caben totes les pomes. = All the apples don’t fit in it.
Why is tota l'amanida placed after the verb?
Because Catalan often puts the subject after verbs like cabre, especially in sentences about whether something fits, exists, appears, etc.
So:
- En aquest no hi cap tota l'amanida.
sounds natural and idiomatic.
You could rearrange it, but the emphasis changes. For example:
- Tota l'amanida no hi cap en aquest bol.
That is understandable, but the original sentence feels more natural because it first points to the container and then says what does not fit in it.
What would change if the thing that doesn’t fit were plural?
The verb would change from cap to caben, because it must agree with a plural subject.
Compare:
En aquest no hi cap tota l'amanida.
singular subject: tota l'amanidaEn aquest no hi caben totes les verdures.
plural subject: totes les verdures
So cap = singular, and caben = plural.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CatalanMaster Catalan — from Porta'm un altre bol, perquè en aquest no hi cap tota l'amanida to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions