Breakdown of La directora diu que divendres fan una altra funció al teatre.
Questions & Answers about La directora diu que divendres fan una altra funció al teatre.
Why is it la directora and not just directora?
Catalan often uses the definite article before a noun in places where English would not. So la directora is the normal way to say the director / the headmistress / the principal, depending on context.
This is very common with professions, titles, and people in general:
- la professora
- el metge
- la Maria
So even if English might sometimes say just Director says..., Catalan normally uses the article here.
Why is divendres written in lowercase?
In Catalan, the days of the week are normally not capitalized, unlike in English. So divendres is correct, just like:
- dilluns
- dimarts
- dissabte
The same is true for months and languages in Catalan:
- gener
- anglès
- català
What does diu que mean here?
Diu means says, and que introduces the following clause, like English that.
So:
- La directora diu que... = The director says that...
In English, that is often optional. In Catalan, que is normally kept:
- Diu que vindrà = He/She says (that) he/she will come
Why is fan plural if la directora is singular?
Because fan does not go with la directora. It belongs to the second clause after que.
The structure is:
- La directora diu = The director says
- que divendres fan una altra funció al teatre = that on Friday they are doing another performance at the theatre
So the subject of fan is an implied they, not the director.
Who does fan refer to? Is it a specific they?
It can be either a real plural they or a more general, unspecified they, depending on context.
In a sentence like this, it often means something like:
- the theatre company
- the cast
- the organizers
- the people at the theatre
Catalan, like Spanish, often uses third person plural when the people involved are understood from context, even if they are not named explicitly.
Why is the present tense used in divendres fan if the event is in the future?
Catalan often uses the present tense for scheduled or planned future events, just like English does in sentences such as On Friday they perform again or The train leaves at six.
So divendres fan una altra funció means something like:
- they are doing another performance on Friday
- they will be doing another performance on Friday
This use of the present is very natural for timetables, plans, and arranged events.
Why is there no preposition before divendres?
Catalan often uses the day of the week without a preposition when meaning on Friday.
So:
- divendres = on Friday
- dilluns arribo = I arrive on Monday
You may also see forms like el divendres, but that can have a different nuance, often meaning something more habitual or referring to a specific Friday in context. In this sentence, plain divendres is the most natural way to say on Friday.
What does una altra mean, and why are there two words?
Una altra means another.
It is made of:
- una = a / one
- altra = other / another
So literally it is something like an other, but in natural English we say another. Catalan keeps these as two words:
- una altra funció = another performance
- un altre dia = another day
The form changes with gender and number:
- un altre
- una altra
- uns altres
- unes altres
Why is it al teatre and not a el teatre?
Because a + el contracts to al in Catalan.
So:
- a el teatre → al teatre
This is a standard contraction, just like:
- de + el → del
Examples:
- Vaig al mercat = I’m going to the market
- És al despatx = He/She is in the office
Does al teatre mean to the theatre or at the theatre?
It can mean either, depending on the verb and context. With fer una funció, the natural meaning is at the theatre, because the performance takes place there.
So in this sentence:
- fan una altra funció al teatre = they are doing another performance at the theatre
If the verb were one of movement, like anar, then al teatre would more naturally mean to the theatre:
- Van al teatre = They go to the theatre
Could the word order be different?
Yes, Catalan word order is somewhat flexible, but this sentence has a very normal, neutral order.
For example, you might also hear:
- La directora diu que fan una altra funció divendres al teatre
- Divendres fan una altra funció al teatre, diu la directora
But La directora diu que divendres fan una altra funció al teatre sounds very natural and clear. It places divendres early in the second clause to highlight the time of the performance.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CatalanMaster Catalan — from La directora diu que divendres fan una altra funció al teatre to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods, no signup needed.
- ✓Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions