Breakdown of Si vols arribar al riu, gira a l'esquerra a la cantonada i després creua el pont.
Questions & Answers about Si vols arribar al riu, gira a l'esquerra a la cantonada i després creua el pont.
What is the difference between si and sí?
In this sentence, si means if.
Catalan also has sí with an accent, and that means yes. So:
- si vols = if you want
- sí = yes
The accent matters because it changes the meaning.
Why is it vols? And where is tu?
Vols is the 2nd person singular form of the verb voler (to want), so it means you want.
Catalan often leaves out subject pronouns when the verb ending already shows who the subject is. So:
- Si vols arribar al riu = If you want to get to the river
- Si tu vols arribar al riu = same meaning, but tu is added for emphasis
This is very common in Catalan.
Does si vols literally mean if you want? Is that natural in directions?
Yes. Literally, si vols means if you want.
In a sentence like this, it introduces a condition:
- Si vols arribar al riu... = If you want to get to the river...
This is perfectly natural in Catalan. It can also sound a bit more conversational or gentle than just giving a bare command.
Why do we say arribar al riu? Why is there an a after arribar?
Because arribar often uses the preposition a when you say the place you reach.
So:
- arribar a Barcelona = to arrive in / get to Barcelona
- arribar al riu = to get to the river
In this sentence, arribar means to get to / reach, so the a is required.
What exactly is al?
Al is a contraction of a + el.
So:
- a + el riu → al riu
This is just like a fixed contraction in Catalan. You normally do not keep them separate here.
Why are gira and creua in that form?
They are imperative forms, used for giving commands or instructions.
Here they are the informal singular commands, addressed to tu:
- gira = turn
- creua = cross
This matches the earlier vols, which is also a tu form. So the whole sentence is speaking to one person informally.
Is this sentence informal? How would it change in a formal or plural version?
Yes. This sentence uses the informal singular forms, as if speaking to one person as tu.
For a more formal singular version (vostè), you would say:
- Si vol arribar al riu, giri a l'esquerra a la cantonada i després creui el pont.
For an informal plural version (vosaltres), you would say:
- Si voleu arribar al riu, gireu a l'esquerra a la cantonada i després creueu el pont.
So the verb forms change depending on who you are addressing.
Why is it a l'esquerra with an apostrophe, not a la esquerra?
Because the feminine article la becomes l' before a vowel.
So:
- la esquerra → l'esquerra
That is why the phrase is:
- a l'esquerra = to the left / on the left
This kind of apostrophe is very common in Catalan.
What does a l'esquerra mean exactly?
It means to the left or on the left, depending on context.
With a verb like girar (to turn), the natural translation is:
- gira a l'esquerra = turn left
So although the phrase contains the article l' (the), in English we usually just say turn left, not turn to the left, unless we want extra emphasis.
What does a la cantonada mean exactly?
A la cantonada means at the corner.
In directions, cantonada usually refers to a street corner or the point where you reach the corner and make the turn. So:
- gira a l'esquerra a la cantonada = turn left at the corner
It is a very common phrase in giving directions.
What does després mean here?
Després means afterwards, then, or after that.
In this sentence, it helps show the order of actions:
- gira a l'esquerra a la cantonada
- després creua el pont
So here després is basically then / after that.
Why is it creua el pont and not creua al pont?
Because creuar takes a direct object. You cross something, not to something.
So:
- creua el pont = cross the bridge
If you said al pont, that would suggest movement to the bridge, not across it. Compare:
- ves al pont = go to the bridge
- creua el pont = cross the bridge
Why is there a comma after riu?
The comma separates the if-clause from the main instruction.
- Si vols arribar al riu = conditional part
- gira a l'esquerra... = main command
In English, we also often use a comma after an opening if clause: If you want to get to the river, turn left... So the punctuation works in a similar way here.
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CatalanMaster Catalan — from Si vols arribar al riu, gira a l'esquerra a la cantonada i després creua el pont to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions