Breakdown of La mare està preocupada perquè la meva germana encara no respon.
Questions & Answers about La mare està preocupada perquè la meva germana encara no respon.
In Catalan, it is very common to use the definite article with family members:
- la mare = mother / mum
- el pare = father / dad
- la germana = sister
So La mare està preocupada is completely natural.
You usually drop the article when directly addressing the person:
- Mare, escolta
- Pare, vine aquí
So in a normal statement, la mare is the expected form.
Catalan often uses estar for a temporary state or condition, and ser for a more permanent characteristic.
Here, preocupada means worried, which is a temporary emotional state, so està preocupada is the natural choice.
- està preocupada = she is worried right now
- és preocupada would sound unnatural here, as if you were describing worry as part of her essential character
So this is very similar to Spanish in this case.
Because the adjective has to agree with the person it describes.
Here it describes la mare, which is feminine singular, so the adjective must also be feminine singular: