Breakdown of La mare no vol mirar la pel·lícula avui perquè vol llegir.
Questions & Answers about La mare no vol mirar la pel·lícula avui perquè vol llegir.
Why does Catalan say la mare instead of just mare?
Catalan very often uses the definite article with family members when talking about them: la mare, el pare, l’avi.
So la mare is completely normal and simply means mother / mom in context. English usually does not use the here, so this is something English speakers often notice right away.
What does vol mean here?
Vol is the 3rd person singular present form of voler, which means to want.
So:
- la mare vol = the mother wants / she wants
Because the subject is la mare, we understand vol as she wants.
Why are there two verbs together in vol mirar and vol llegir?
This is a very common Catalan structure:
- vol = the conjugated verb
- mirar / llegir = infinitives
It works like English wants to watch and wants to read.
Catalan uses:
- vol mirar
- vol llegir
English uses:
- wants to watch
- wants to read
Why is there no separate word for to before mirar or llegir?
After verbs like voler, Catalan normally uses the infinitive directly, with no extra word equivalent to English to.
So:
- vol mirar = wants to watch
- vol llegir = wants to read
This is normal Catalan grammar.
Why is no placed before vol?
In Catalan, no usually goes before the conjugated verb.
So:
- no vol mirar = does not want to watch
Not:
- vol no mirar in this meaning
This is the standard position for negation:
- no pot venir = cannot come
- no sap nedar = doesn’t know how to swim
- no vol llegir = doesn’t want to read
Why does the sentence use mirar la pel·lícula? Could it also use veure?
Yes, Catalan can use both mirar and veure with films, but they are not exactly the same.
- mirar = to watch / look at, with the idea of paying attention
- veure = to see
So mirar la pel·lícula is very natural for watching the movie.
A sentence with veure could also be possible in many contexts, but mirar strongly matches the English idea of watch.
Why is it la pel·lícula and not una pel·lícula?
La pel·lícula means the movie, so it refers to a specific movie, probably one already known in the situation.
If you wanted to say a movie, you would use:
- una pel·lícula
So the article changes the meaning:
- la pel·lícula = the movie
- una pel·lícula = a movie
Can avui go somewhere else in the sentence?
Yes. Catalan word order is fairly flexible, especially with time expressions like avui.
This sentence is natural:
- La mare no vol mirar la pel·lícula avui perquè vol llegir.
But you could also hear:
- Avui, la mare no vol mirar la pel·lícula perquè vol llegir.
- La mare avui no vol mirar la pel·lícula perquè vol llegir.
The basic meaning stays the same, but the emphasis can shift slightly.
What does perquè mean, and why does it have an accent?
Here perquè means because.
The accent matters because Catalan distinguishes several similar forms:
- perquè = because
- per què = why / for what
- el perquè = the reason
So in this sentence:
- perquè vol llegir = because she wants to read
Why isn’t la mare repeated after perquè?
Catalan often leaves out a repeated subject when it is already clear from context.
So:
- La mare no vol mirar la pel·lícula avui perquè vol llegir.
naturally means:
- The mother doesn’t want to watch the movie today because she wants to read.
You could repeat the noun:
- ... perquè la mare vol llegir
but that sounds more repetitive and is usually unnecessary.
Why isn’t the pronoun ella used before the second vol?
Catalan often drops subject pronouns because the verb form and context already show who the subject is.
So Catalan prefers:
- ... perquè vol llegir
rather than:
- ... perquè ella vol llegir
Adding ella would usually give extra emphasis or contrast, like she in she wants to read, not someone else.
Can llegir be used without saying what she wants to read?
Yes. Llegir can be used on its own when the object is obvious, unimportant, or just not mentioned.
So:
- vol llegir simply means wants to read
It is similar to English, where you can also say:
- She wants to read
without naming the book, magazine, or article.
What is the dot in pel·lícula?
The dot in pel·lícula is called the punt volat, and the spelling l·l is called ela geminada.
It shows that this is not the same as ll.
- ll is a different Catalan sound
- l·l represents two separate l sounds historically and in spelling
For learners, the important thing is mostly to recognize it in writing. It is a normal Catalan spelling feature.
How is ll pronounced in llegir?
Traditionally, Catalan ll is a palatal sound, often approximated by English speakers as ly.
So llegir starts roughly like:
- lye-
In many modern accents, the sound may be closer to y, but ly is a good learner-friendly approximation.
Also, the g before i in llegir is pronounced like the s in measure in many Catalan varieties. So a rough guide is something like lye-ZHEER or lyə-ZHIR, depending on accent.
More from this lesson
Sign up free — start using our AI language tutor
Start learning CatalanMaster Catalan — from La mare no vol mirar la pel·lícula avui perquè vol llegir to fluency
All course content and exercises are completely free — no paywalls, no trial periods.
- ✓ Infinitely deep — unlimited vocabulary and grammar
- ✓ Fast-paced — build complex sentences from the start
- ✓ Unforgettable — efficient spaced repetition system
- ✓ AI tutor to answer your grammar questions