Questions & Answers about عندي فكرة جديدة للشغل، بس القرار لسه مو واضح.
In Levantine Arabic, possession is often expressed without a verb to have.
عندي literally means at me or with me:
- عند = at / with
- ـي = me / my
So عندي فكرة literally means At me is an idea, but in natural English that is I have an idea.
You can also say أنا عندي for extra emphasis, but the أنا is not necessary here because ـي already shows who has the idea.
Because in Arabic, the verb to be is usually omitted in the present tense.
So:
- القرار واضح = The decision is clear
- القرار مو واضح = The decision is not clear
This is completely normal. Arabic does use a form of to be in the past or future, but not usually in simple present statements like this one.
Because adjectives in Arabic must agree with the noun in gender and number.
- فكرة is feminine
- so the adjective must also be feminine: جديدة
If the noun were masculine, you would use .