Questions & Answers about محطة الباص بعيدة عن بيت ابي، بس قريبة من بيتي.
In Arabic, the present tense often has no written or spoken verb for is/are in simple statements.
So:
- محطة الباص بعيدة = The bus stop is far
- literally: Bus stop far
This is called a nominal sentence.
If you wanted was, you would usually add كان or one of its forms.
Because they describe محطة, and محطة is a feminine singular noun.
Arabic adjectives normally agree with the noun in:
- gender
- number
- definiteness in many contexts
So:
- محطة = feminine
- بعيدة = feminine form of far
- قريبة = feminine form of close
If the noun were masculine, you would use:
- بعيد
- قريب
For example:
- الموقف بعيد = The stop is far