Imperfective: вно́сити — "to be bringing in / carrying in; to keep contributing (habitually or in the process)" Perfective: внести́ — "to bring in / carry in; to contribute; to introduce, make (once, completed)" Type: prefixed motion pair, prefix в- (= у-) 'into' on the нести́ / носи́ти base
вно́сити / внести́ is the verb of carrying something into an enclosed space — and, by a very productive metaphor, of introducing something abstract into a system: changes into a law, money into a fund, clarity into a muddle. It is built from the carrying base нести́ / носи́ти with the prefix в- 'into', the mirror image of вино́сити 'carry out'. The aspect split is the standard one: imperfective вно́сити for a habit or an unfinished process, perfective внести́ for a single completed act. The perfective past is the bare suppletive set вніс / внесла́ / внесло́ / внесли́ — no -в on the masculine. While the literal "carry furniture in" sense is everyday, by far the most frequent use you will meet is abstract: внести́ змі́ни "make changes," внести́ вне́сок "contribute," внести́ пропози́цію "put forward a proposal." Stress is marked on every form below.
Present tense — imperfective вно́сити only (с→ш in the 1sg)
Only the imperfective has a present. вно́сити takes the носи́ти endings, with the consonant mutation с → ш in the 1sg вно́шу alone; every other person keeps plain -с-. Stress stays on the -но́- stem throughout.
| Person | вно́сити — PRESENT | English |
|---|---|---|
| я | вно́шу | I bring in / contribute |
| ти | вно́сиш | you bring in (sg.) |
| він / вона́ / воно́ | вно́сить | he / she / it brings in |
| ми | вно́симо | we bring in |
| ви | вно́сите | you bring in (pl./formal) |
| вони́ | вно́сять | they bring in |
Я щомі́сяця вно́шу части́ну зарпла́ти на депози́т.
Every month I pay part of my salary into a deposit account. (1sg вно́шу, с→ш; a regular habit.)
Депута́ти вно́сять до зако́ну деся́тки попра́вок щотижня́.
The deputies introduce dozens of amendments into the law every week. (3pl вно́сять — a recurring legislative process.)
Ця му́зика вно́сить у кімна́ту яку́сь те́плу, дома́шню атмосфе́ру.
This music brings a warm, homely atmosphere into the room. (Figurative 3sg вно́сить — 'introducing' a mood.)
Past tense — imperfective вно́сив vs bare suppletive перфектив вніс
The imperfective past вно́сив describes a repeated or ongoing contribution ("used to pay in," "was carrying in"). The perfective past is the bare suppletive set вніс / внесла́ / внесло́ / внесли́ — the masculine вніс takes no -в, and the stress jumps to the ending in the other three forms.
| Gender / number | вно́сити (impf.) | внести́ (pf.) — suppletive |
|---|---|---|
| masculine | вно́сив | вніс |
| feminine | вно́сила | внесла́ |
| neuter | вно́сило | внесло́ |
| plural | вно́сили | внесли́ |
Парла́мент уже́ вніс змі́ни до бюдже́ту на насту́пний рік.
Parliament has already made changes to next year's budget. (Masculine вніс, bare suppletive past; one completed act.)
Її́ дисерта́ція внесла́ помі́тний вклад у ви́вчення цьо́го пита́ння.
Her dissertation made a notable contribution to the study of this question. (Feminine внесла́ — end-stressed; a single completed result.)
Ми тро́хи вно́сили ме́блі по че́рзі, бо две́рі вузькі́.
We carried the furniture in a bit at a time, because the doorway is narrow. (Imperfective вно́сили — an unfinished, drawn-out process.)
Future tense — perfective simple future + two imperfective futures
The perfective внести́ has a simple future built on the -нес- stem — and since perfectives have no present, this present-shaped form is its future. The stress sits on the ending throughout (внесу́, внесе́ш…). The imperfective builds two parallel futures for a future habit: the analytic бу́ду вно́сити and the synthetic вно́ситиму.
| Person | внести́ (pf.) — FUTURE | Analytic impf. | Synthetic impf. |
|---|---|---|---|
| я | внесу́ | бу́ду вно́сити | вно́ситиму |
| ти | внесе́ш | бу́деш вно́сити | вно́ситимеш |
| він / вона́ / воно́ | внесе́ | бу́де вно́сити | вно́ситиме |
| ми | внесемо́ | бу́демо вно́сити | вно́ситимемо |
| ви | внесете́ | бу́дете вно́сити | вно́ситимете |
| вони́ | внесу́ть | бу́дуть вно́сити | вно́ситимуть |
До кінця́ ти́жня ми внесемо́ всі ва́ші пра́вки в догові́р.
By the end of the week we'll enter all your edits into the contract. (Perfective future внесемо́ — one completed act.)
Я вно́ситиму по три́ста гри́вень щомі́сяця, по́ки не закри́ю креди́т.
I'll be paying in three hundred hryvnias a month until I clear the loan. (Imperfective synthetic future вно́ситиму — a future habit.)
Imperative
The perfective внеси́ / внесі́ть orders a single completed act ("enter it," "pay it in"); the imperfective внось / вно́сьте frames an ongoing or repeated request.
| Addressee | внести́ (pf.) | вно́сити (impf.) |
|---|---|---|
| ти (informal) | внеси́ | внось |
| ви (formal / plural) | внесі́ть | вно́сьте |
| 3rd person (let…) | хай / неха́й внесе́ | хай / неха́й вно́сить |
Внесі́ть, будь ла́ска, ці да́ні в табли́цю до обі́ду.
Please enter this data into the table before lunch. (Formal perfective imperative внесі́ть — a single instruction.)
Government — the object, the place, and the fixed idioms
1. Literal: accusative object + в/на + accusative of the place
In the concrete sense the thing carried is in the accusative, and the place it goes into is в / на + accusative: внести́ ме́блі (acc.) в кімна́ту (acc.) "carry the furniture into the room." This is the directional accusative — motion into a space, not rest in it. See accusative uses.
Ванта́жники внесли́ важки́й сейф у кабіне́т дире́ктора.
The movers carried the heavy safe into the director's office. (Accusative object сейф + в + accusative кабіне́т.)
2. Abstract idioms — внести́ + accusative (+ в/до)
The high-frequency abstract uses pattern as внести́ + accusative noun, often with в / до + the document or domain: внести́ змі́ни "make changes," внести́ попра́вки "introduce amendments," внести́ пропози́цію "put forward a proposal," внести́ я́сність "clarify," внести́ розла́д "sow discord." Learn the high-frequency ones as wholes.
Цей комента́р наре́шті вніс я́сність у всю цю заплу́тану істо́рію.
That comment finally brought clarity to this whole confusing affair. (Idiom внести́ я́сність + в + accusative.)
3. внести́ вне́сок / вклад — "contribute"
To say someone "made a contribution," Ukrainian uses внести́ вне́сок or внести́ вклад, with the field marked у / в + accusative: внести́ вне́сок у нау́ку "make a contribution to science."
Ці дослі́дники внесли́ величе́зний вклад у боротьбу́ з хворо́бою.
These researchers made a huge contribution to the fight against the disease. (внести́ вклад у + accusative боротьбу́.)
A note for English speakers
English splits this verb across several phrasings — "bring in," "carry in," "pay in," "enter (data)," "introduce (changes)," "make (a contribution)," "table (a proposal)." The single Ukrainian pair вно́сити / внести́ covers them all, held together by the image of moving something into a container, literal or abstract. Two traps: first, after the verb the place takes the directional accusative (в кімна́ту, в зако́н), not the locative of rest — you are putting something into it. Second, the masculine perfective past is the bare вніс, with no -в; English speakers reflexively add a syllable. Note too the near-miss neighbour вино́сити / ви́нести 'carry out' — same base, opposite prefix.
Common Mistakes
❌ Він вно́сив змі́ни в зако́н учо́ра.
Aspect error — a single completed change is perfective: Він вніс змі́ни в зако́н учо́ра. The imperfective вно́сив frames a repeated or unfinished process.
✅ Він вніс змі́ни в зако́н учо́ра.
He made changes to the law yesterday.
❌ Я вно́сю свій вне́сок щомі́сяця.
Wrong 1sg — the с→ш mutation gives вно́шу, not 'вно́сю': Я вно́шу свій вне́сок щомі́сяця.
✅ Я вно́шу свій вне́сок щомі́сяця.
I make my contribution every month.
❌ Внеси́ ме́блі в кімна́ті.
Government error — motion into a space takes the accusative, not the locative: Внеси́ ме́блі в кімна́ту.
✅ Внеси́ ме́блі в кімна́ту.
Carry the furniture into the room.
❌ Парла́мент внісв змі́ни до бюдже́ту.
The masculine perfective past is bare — вніс, with no added -в: Парла́мент вніс змі́ни до бюдже́ту.
✅ Парла́мент вніс змі́ни до бюдже́ту.
Parliament made changes to the budget.
❌ Вони́ внесли́ вклад до нау́ки.
With вне́сок / вклад the field is marked у/в + accusative, not до + genitive: Вони́ внесли́ вклад у нау́ку.
✅ Вони́ внесли́ вклад у нау́ку.
They made a contribution to science.
Key Takeaways
- Aspect pair: imperfective вно́сити (habit / process) vs perfective внести́ (a single completed act).
- One image, two worlds: moving something into a container — literally (a room) or abstractly (a law, a budget, a debate).
- Bare suppletive past: вніс / внесла́ / внесло́ / внесли́ (masculine has no -в; stress on the ending elsewhere).
- 1sg mutation: вно́шу (с→ш), plain -с- elsewhere; stem-stressed throughout the present.
- Government: accusative object + в/на + accusative of the place (directional); key idioms внести́ змі́ни, внести́ вне́сок у + accusative, внести́ я́сність.
- Opposite prefix neighbour: вино́сити / ви́нести 'carry out'.
Now practice Ukrainian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Ukrainian→Related Topics
- Prefixed Verbs of Motion: OverviewB1 — A directional prefix transforms a motion verb on two levels at once. On the UNIDIRECTIONAL stem it makes a PERFECTIVE (прийти́ 'arrive', ви́йти 'go out'); the SAME prefix on the MULTIDIRECTIONAL stem makes the matching IMPERFECTIVE (прихо́дити, вихо́дити). Each prefix has a consistent meaning across all motion verbs — при- arrive/toward, ви- out, за- drop by/behind, пере- across/relocate, до- reach, від- away, про- through/past, об- around, в-/у- in, з-/ді- down/off — so learning ~10 prefixes once unlocks all prefixed motion.
- Нести / Носити (to carry — uni/multi)B1 — Complete conjugation-and-usage reference for нести́ / носи́ти 'to carry' — a paired motion verb of transporting a load. Covers the unidirectional нести́ (несу́ / несе́ш / несе́ / несу́ть) with its bare suppletive past ніс / несла́ / несло́ / несли́, and the multidirectional носи́ти (ношу́ with с→ш, но́сиш / но́сить / но́сять) with the past носи́в / носи́ла. Notes that носи́ти also means 'to wear (clothes)', that the object is in the accusative (нести́ су́мку), and how the одно-/багатоспрямований split works for things you carry.
- Verb Reference: Вино́сити / Ви́нести (to carry out / endure)B2 — Complete conjugation-and-usage reference for the prefixed motion pair вино́сити (imperfective) / ви́нести (perfective) 'to carry out, take out; to pass (a verdict); to bear, endure'. Covers the present вино́шу / вино́сиш… with the с→ш mutation in the 1sg, the prefix-stressed perfective forms ви́несу / ви́несеш… and the past ви́ніс / ви́несла / ви́несло / ви́несли, both imperfective futures, the imperative ви́неси / ви́несіть, the prefix ви- 'out', accusative object plus з + genitive of the place (ви́нести смі́ття з ха́ти), and the abstract idioms ви́нести рі́шення 'pass a decision', не вино́сити 'can't stand'.
- Verb Reference: Прино́сити / Принести́ (to bring on foot)B1 — Complete conjugation-and-usage reference for the prefixed motion pair прино́сити (imperfective) / принести́ (perfective) 'to bring (carrying it, on foot)'. Covers the present прино́шу / прино́сиш… with the с→ш mutation in the 1sg, the bare suppletive past прині́с / принесла́ / принесло́ / принесли́, the perfective future принесу́ / принесе́ш…, both imperfective futures, the imperative принеси́ / принесі́ть, the prefix при- 'bring toward', accusative object plus a dative recipient (принести́ дру́гові кни́гу), and the contrast with приво́дити 'bring a person' and привози́ти 'bring by vehicle'.
- Accusative: Uses Beyond the Direct ObjectB1 — The accusative does more than mark the object — with в/у, на, за, під, через it marks motion TOWARD a target (іду в школу), it expresses bare-preposition duration (чекав годину 'waited an hour'), and it stands in a pivotal contrast with the locative: the same prepositions в/у and на take the accusative for direction (куди? в школу) but the locative for static location (де? в школі).
- Aspect and Verbs of MotionB2 — Motion verbs add a second axis to aspect. Unprefixed, they split into unidirectional (іти́, ї́хати) and multidirectional (ходи́ти, ї́здити) — and BOTH are imperfective. But a directional prefix reshuffles everything: that prefix on the unidirectional stem yields a PERFECTIVE (прийти́ 'arrive', піти́ 'set off'), while the SAME prefix on the multidirectional stem yields its IMPERFECTIVE partner (прихо́дити). So прийти́ (perf) / прихо́дити (impf) are an aspect pair — 'he arrives every day' is прихо́дить, 'he arrived' is прийшо́в. This two-layer system (direction + aspect) is the hardest thing in the motion system.