Imperfective: вино́сити — "to carry out / take out; to bear (habitually or in the process)" Perfective: ви́нести — "to carry out / take out; to pass (a verdict); to endure (once, completed)" Type: prefixed motion pair, prefix ви- 'out' on the нести́ / носи́ти base
вино́сити / ви́нести is the verb of carrying something out of an enclosed space — and, by extension, of issuing something from a body (a court's verdict, a meeting's decision) and of enduring a hardship that you "carry through" to the end. It is built from the carrying base нести́ / носи́ти with the prefix ви- 'out', the mirror image of вно́сити / внести́ 'carry in'. There is one thing to get right here that the other verbs on this list don't have: the perfective ви́нести is stressed on the prefix ви́- in every single form — ви́несу, ви́несеш, ви́ніс, ви́несла. This is a regular property of the perfectivizing prefix ви-, which always pulls the stress onto itself. The imperfective вино́сити keeps its stress on the -но́- stem. Stress is marked on every form below — watch the prefix.
Present tense — imperfective вино́сити only (с→ш in the 1sg)
Only the imperfective has a present. вино́сити takes the носи́ти endings, with the consonant mutation с → ш in the 1sg вино́шу alone; every other person keeps plain -с-. Stress stays on the -но́- stem throughout.
| Person | вино́сити — PRESENT | English |
|---|---|---|
| я | вино́шу | I carry out / take out |
| ти | вино́сиш | you carry out (sg.) |
| він / вона́ / воно́ | вино́сить | he / she / it carries out |
| ми | вино́симо | we carry out |
| ви | вино́сите | you carry out (pl./formal) |
| вони́ | вино́сять | they carry out |
Я щове́чора вино́шу смі́ття, бо вра́нці за́вжди ні́коли.
I take out the rubbish every evening, because in the morning there's never time. (1sg вино́шу, с→ш; a daily habit.)
Він про́сто не вино́сить, коли́ його́ перебива́ють на пів сло́ва.
He simply can't stand it when he's interrupted mid-sentence. (Idiom не вино́сити 'can't stand'; 3sg вино́сить.)
Суди́ в цій спра́ві вино́сять ви́роки ду́же пові́льно.
The courts pass verdicts in this case very slowly. (3pl вино́сять — a recurring institutional act.)
Past tense — imperfective вино́сив vs prefix-stressed перфектив ви́ніс
The imperfective past вино́сив describes a repeated or ongoing taking-out ("used to take out," "was carrying out"). The perfective past is ви́ніс / ви́несла / ви́несло / ви́несли — and here is the key point: the stress stays glued to the prefix ви́- in every form, including the bare masculine ви́ніс (no -в). Compare its sibling вніс, which is end-stressed in the feminine and plural — ви́нести never moves its stress.
| Gender / number | вино́сити (impf.) | ви́нести (pf.) — prefix-stressed |
|---|---|---|
| masculine | вино́сив | ви́ніс |
| feminine | вино́сила | ви́несла |
| neuter | вино́сило | ви́несло |
| plural | вино́сили | ви́несли |
Я вже ви́ніс усі́ ко́робки на сходо́вий майда́нчик.
I've already carried all the boxes out onto the landing. (Masculine ви́ніс, prefix-stressed; one completed act.)
Суддя́ ви́несла ви́рок лише́ за два ти́жні.
The judge handed down the verdict only after two weeks. (Feminine ви́несла — stress stays on ви́-; abstract ви́нести ви́рок.)
За ці ро́ки вона́ ви́несла сті́льки, що ма́ло хто ви́тримав би.
Over these years she endured so much that few could have borne it. (ви́нести 'endure'; feminine ви́несла.)
Future tense — perfective simple future + two imperfective futures
The perfective ви́нести has a simple future built on the -нес- stem — and because perfectives have no present, this present-shaped form is its future. Crucially, the stress sits on the prefix ви́- throughout (ви́несу, ви́несеш…), not on the ending. The imperfective builds two parallel futures for a future habit: the analytic бу́ду вино́сити and the synthetic вино́ситиму.
| Person | ви́нести (pf.) — FUTURE | Analytic impf. | Synthetic impf. |
|---|---|---|---|
| я | ви́несу | бу́ду вино́сити | вино́ситиму |
| ти | ви́несеш | бу́деш вино́сити | вино́ситимеш |
| він / вона́ / воно́ | ви́несе | бу́де вино́сити | вино́ситиме |
| ми | ви́несемо | бу́демо вино́сити | вино́ситимемо |
| ви | ви́несете | бу́дете вино́сити | вино́ситимете |
| вони́ | ви́несуть | бу́дуть вино́сити | вино́ситимуть |
Я ви́несу яли́нку на смі́тник одра́зу пі́сля свят.
I'll take the Christmas tree out to the bins right after the holidays. (Perfective future ви́несу — prefix-stressed; one act.)
По́ки ти хворі́єш, я бу́ду вино́сити смі́ття сам.
While you're ill, I'll be taking out the rubbish myself. (Imperfective future for a temporary habit — бу́ду вино́сити.)
Imperative
The perfective ви́неси / ви́несіть orders a single completed act ("take it out"); the imperfective вино́сь / вино́сьте frames an ongoing or repeated request. Note the imperative of the perfective also keeps the prefix stress: ви́неси.
| Addressee | ви́нести (pf.) | вино́сити (impf.) |
|---|---|---|
| ти (informal) | ви́неси | вино́сь |
| ви (formal / plural) | ви́несіть | вино́сьте |
| 3rd person (let…) | хай / неха́й ви́несе | хай / неха́й вино́сить |
Ви́неси, будь ла́ска, стільці́ на двір — бу́демо обі́дати наприро́ді.
Take the chairs out into the yard, please — we'll eat outside. (Perfective imperative ви́неси — prefix-stressed.)
Government — the object, the source, and the fixed idioms
1. Literal: accusative object + з + genitive of the place
In the concrete sense the thing carried is in the accusative, and the place it comes out of is з + genitive: ви́нести смі́ття (acc.) з ха́ти (gen.) "take the rubbish out of the house." The з here is the exit preposition, the natural partner of the "out" prefix. See the genitive of 'of / from'.
Допоможи́ ви́нести цей стіл із кварти́ри — сам я не впо́раюся.
Help me carry this table out of the flat — I can't manage on my own. (Accusative object стіл + із + genitive кварти́ри.)
2. Abstract: ви́нести рі́шення / ви́рок / по́дяку
The verb "issues" institutional decisions: ви́нести рі́шення "pass a decision," ви́нести ви́рок "hand down a verdict," ви́нести по́дяку "issue (formal) thanks," ви́нести пита́ння на голосува́ння "put a question to a vote." These are (formal / official) register.
Збо́ри ви́несли рі́шення відкла́сти прое́кт до насту́пного ро́ку.
The meeting passed a decision to postpone the project until next year. (Abstract ви́нести рі́шення; perfective plural ви́несли.)
3. не вино́сити — "can't stand"
In the negated imperfective, не вино́сити + accusative (or a clause) means "can't bear / can't stand": не вино́сити брехні́ "can't stand lies." This is (informal) and almost always imperfective.
Я не вино́шу, коли́ говоря́ть одне́, а робля́ть і́нше.
I can't stand it when people say one thing and do another. (не вино́сити 'can't stand'; 1sg вино́шу, с→ш.)
A note for English speakers
English uses "take out" (the bins), "carry out" (a sofa), "hand down / pass" (a verdict), "put (to a vote)," and "endure / bear" — all of which collapse into the one pair вино́сити / ви́нести. Two things trip learners up. First, the stress on the perfective: ви́нести pulls stress onto the prefix in every form, so it is ви́несу, ви́ніс, ви́несла — never 'винесу́' or 'винесла́'. This is the opposite of its near-twin внести́, which is end-stressed; learners who lump them together get the stress wrong half the time. Second, the exit takes з + genitive (з ха́ти), not "from" with the accusative. As elsewhere in this group, the masculine perfective past is bare — ви́ніс, no -в.
Common Mistakes
❌ Я винесу́ смі́ття за́втра.
Stress error — the perfective ви́нести is prefix-stressed: Я ви́несу смі́ття за́втра. There is no end-stressed 'винесу́'.
✅ Я ви́несу смі́ття за́втра.
I'll take the rubbish out tomorrow.
❌ Суддя́ винесла́ ви́рок учо́ра.
Stress error — the past keeps prefix stress: Суддя́ ви́несла ви́рок учо́ра. Unlike внесла́, ви́несла never shifts the stress to the ending.
✅ Суддя́ ви́несла ви́рок учо́ра.
The judge handed down the verdict yesterday.
❌ Ви́неси смі́ття від ха́ти.
Government error — the exit is marked з + genitive, not 'від': Ви́неси смі́ття з ха́ти.
✅ Ви́неси смі́ття з ха́ти.
Take the rubbish out of the house.
❌ Я не вино́сю брехні́.
Wrong 1sg — the с→ш mutation gives вино́шу, not 'вино́сю': Я не вино́шу брехні́.
✅ Я не вино́шу брехні́.
I can't stand lies.
❌ Він ви́несв ко́робки на схо́ди.
The masculine perfective past is bare — ви́ніс, with no added -в: Він ви́ніс ко́робки на схо́ди.
✅ Він ви́ніс ко́робки на схо́ди.
He carried the boxes out onto the stairs.
Key Takeaways
- Aspect pair: imperfective вино́сити (habit / process) vs perfective ви́нести (a single completed act).
- Perfective stress is on the prefix ви́- throughout: ви́несу, ви́ніс, ви́несла, ви́несіть — never end-stressed. This sets it apart from end-stressed внести́.
- Past: ви́ніс / ви́несла / ви́несло / ви́несли (bare masculine, prefix stress everywhere).
- 1sg mutation: вино́шу (с→ш), plain -с- elsewhere; the imperfective is stem-stressed.
- Government: accusative object + з + genitive of the source (ви́нести смі́ття з ха́ти); idioms ви́нести рі́шення / ви́рок (formal), не вино́сити 'can't stand' (informal).
Now practice Ukrainian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Ukrainian→Related Topics
- Prefixed Verbs of Motion: OverviewB1 — A directional prefix transforms a motion verb on two levels at once. On the UNIDIRECTIONAL stem it makes a PERFECTIVE (прийти́ 'arrive', ви́йти 'go out'); the SAME prefix on the MULTIDIRECTIONAL stem makes the matching IMPERFECTIVE (прихо́дити, вихо́дити). Each prefix has a consistent meaning across all motion verbs — при- arrive/toward, ви- out, за- drop by/behind, пере- across/relocate, до- reach, від- away, про- through/past, об- around, в-/у- in, з-/ді- down/off — so learning ~10 prefixes once unlocks all prefixed motion.
- Нести / Носити (to carry — uni/multi)B1 — Complete conjugation-and-usage reference for нести́ / носи́ти 'to carry' — a paired motion verb of transporting a load. Covers the unidirectional нести́ (несу́ / несе́ш / несе́ / несу́ть) with its bare suppletive past ніс / несла́ / несло́ / несли́, and the multidirectional носи́ти (ношу́ with с→ш, но́сиш / но́сить / но́сять) with the past носи́в / носи́ла. Notes that носи́ти also means 'to wear (clothes)', that the object is in the accusative (нести́ су́мку), and how the одно-/багатоспрямований split works for things you carry.
- Verb Reference: Вно́сити / Внести́ (to bring in / contribute)B2 — Complete conjugation-and-usage reference for the prefixed motion pair вно́сити (imperfective) / внести́ (perfective) 'to bring in, carry in; to contribute, introduce, make (changes)'. Covers the present вно́шу / вно́сиш… with the с→ш mutation in the 1sg, the bare suppletive past вніс / внесла́ / внесло́ / внесли́, the perfective future внесу́ / внесе́ш…, both imperfective futures, the imperative внеси́ / внесі́ть, the prefix в- 'into', accusative object plus в/на + accusative of the place (внести́ ме́блі в кімна́ту), and the abstract idioms внести́ змі́ни 'make changes', внести́ вне́сок 'contribute', внести́ я́сність 'clarify'.
- Verb Reference: Прино́сити / Принести́ (to bring on foot)B1 — Complete conjugation-and-usage reference for the prefixed motion pair прино́сити (imperfective) / принести́ (perfective) 'to bring (carrying it, on foot)'. Covers the present прино́шу / прино́сиш… with the с→ш mutation in the 1sg, the bare suppletive past прині́с / принесла́ / принесло́ / принесли́, the perfective future принесу́ / принесе́ш…, both imperfective futures, the imperative принеси́ / принесі́ть, the prefix при- 'bring toward', accusative object plus a dative recipient (принести́ дру́гові кни́гу), and the contrast with приво́дити 'bring a person' and привози́ти 'bring by vehicle'.
- Genitive: Possession and 'of'A2 — How Ukrainian shows possession and the English 'of' relationship — by putting the owner in the genitive AFTER the thing owned (кни́га бра́та 'the brother's book', центр мі́ста 'the centre of the city'), with no apostrophe-s and no separate word for 'of', and with the WHOLE possessor phrase declining (маши́на мого́ дру́га), contrasted with possessive pronouns like мій/твій that agree instead.
- Aspect in the Past TenseA2 — The past tense is where you make the aspect choice most often. The imperfective past (чита́в) names a process, a habit, or background activity — 'was reading / used to read / read at it'; the perfective past (прочита́в) reports a single completed result — 'read it through'. Master eight minimal pairs (писа́в/написа́в, вчи́в/ви́вчив, роби́в/зроби́в, розв’я́зував/розв’яза́в) and the narrative engine: a chain of perfectives drives a sequence of events while an imperfective paints the background scene they happen against.