Verb Reference: Відпочивати / Відпочити

Відпочива́ти (imperfective) and відпочи́ти (perfective) mean "to rest, to relax, to take a break," and — in the right context — "to go on holiday / to be on holiday." This is an intransitive verb: it never takes a direct object. You simply rest; you do not rest something. That alone makes it gentler on learners than most pairs, since there is no accusative object to track — only the verb, its aspect, and an optional "from what" phrase.

The aspectual contrast

Відпочива́ти describes resting as an ongoing state or a habit: lying on the beach right now, relaxing every weekend, being on holiday. Відпочи́ти describes resting as a single completed unit — getting a proper rest, recharging fully, having had your break.

Влі́тку ми за́звичай відпочива́ємо в Карпа́тах.

In summer we usually holiday in the Carpathians (habit).

Поспи́ кі́лька годи́н — тобі́ тре́ба відпочи́ти пе́ред доро́гою.

Sleep a few hours — you need to get a proper rest before the journey.

The habitual "we holiday in the Carpathians" is imperfective; the one-off "get a proper rest" is perfective. Because відпочи́ти is perfective, its present-shaped forms (відпочи́ну...) mean the future.

Imperfective: відпочива́ти

Stress sits on -ва́- through the present. Regular class 1 — and there is no consonant mutation anywhere, so the 1sg is a clean відпочива́ю.

FormPresentFuture (analytic)Future (synthetic)
явідпочива́юбу́ду відпочива́тивідпочива́тиму
тивідпочива́єшбу́деш відпочива́тивідпочива́тимеш
він / вона / воновідпочива́єбу́де відпочива́тивідпочива́тиме
мивідпочива́ємобу́демо відпочива́тивідпочива́тимемо
вивідпочива́єтебу́дете відпочива́тивідпочива́тимете
вонивідпочива́ютьбу́дуть відпочива́тивідпочива́тимуть
PastImperativeVerbal adverb
відпочива́в (m)відпочива́й (2sg)відпочива́ючи
відпочива́ла (f)відпочива́йте (2pl)(while resting)
відпочива́ло (n)хай / неха́й відпочива́є (3rd)
відпочива́ли (pl)

Perfective: відпочи́ти

The perfective stem is відпочи́н-, with a fixed stress on -чи́- in every form — there is no stress shift to memorize. Note the -н- that surfaces in the conjugation (відпочи́ну) but not in the infinitive (відпочи́ти) or the past (відпочи́в). The present-shaped forms carry future meaning.

FormFuture (= simple/perfective future)
явідпочи́ну
тивідпочи́неш
він / вона / воновідпочи́не
мивідпочи́немо
вивідпочи́нете
вонивідпочи́нуть
PastImperative
відпочи́в (m)відпочи́нь (2sg)
відпочи́ла (f)відпочи́ньте (2pl)
відпочи́ло (n)хай / неха́й відпочи́не (3rd)
відпочи́ли (pl)відпочи́ньмо (1pl, "let's rest")
💡
The past tense uses the bare stem відпочи́- (відпочи́в, відпочи́ла), but the future and imperative insert an -н-: відпочи́ну, відпочи́не, відпочи́нь. Both keep the stress on -чи́-, so once you have the stress, you only need to remember the extra -н- in the future forms.

Usage and case government

1. Resting (no object). In its basic use, the verb stands alone — no case to manage. Add adverbs and place phrases freely.

Сядь, відпочи́нь хвили́нку, ти ці́лий день на нога́х.

Sit down, rest a minute, you've been on your feet all day.

Ми до́бре відпочи́ли на ви́хідних і пове́рнулися по́вні сил.

We had a good rest over the weekend and came back full of energy.

2. Resting from something — від + genitive. To say you are resting from work, from people, or from the city, use від + genitive. This is the verb's one real piece of government, and it mirrors English "rest from."

Мені́ тре́ба тро́хи відпочи́ти від робо́ти і ту́рбот.

I need to rest a little from work and worries (від + genitive).

На да́чі вона́ нарешті́ відпочива́є від мі́ського шу́му.

At the country house she finally gets a rest from the city noise.

3. The "be on holiday / vacation" sense. With a place phrase, відпочива́ти naturally means "to holiday, to vacation" — it is the everyday Ukrainian verb for it.

Цьо́го ро́ку ми відпочива́тимемо на мо́рі в Одесі.

This year we'll holiday at the seaside in Odesa.

4. The imperative Відпочи́нь! The perfective imperative is the standard "(go and) get some rest!" — a piece of caring advice. The imperfective Відпочива́й! is "rest / take it easy (in general)," gentler and open-ended.

Не працю́й сього́дні вве́чері — відпочи́нь, ти заслужи́в.

Don't work this evening — get some rest, you've earned it.

The noun відпочи́нок

The matching noun is відпочи́нок ("rest, relaxation, holiday"), genitive відпочи́нку. It appears constantly in fixed phrases: ба́за відпочи́нку ("holiday resort, recreation centre"), день відпочи́нку ("day off"), and зо́на відпочи́нку ("recreation area"). Knowing the noun makes the whole word family click into place.

Усім потрі́бен повноці́нний відпочи́нок, а не лише́ сон.

Everyone needs proper rest, not just sleep.

Common Mistakes

1. Giving the verb a direct object. Influenced by transitive English phrasings, learners try to "rest something." The verb is intransitive; what you rest from takes від + genitive.

❌ Я хо́чу відпочи́ти робо́ту.

Incorrect — the verb takes no object; use від + genitive.

✅ Я хо́чу відпочи́ти від робо́ти.

I want to rest from work.

2. Adding -ся. Unlike many "self-care" verbs (умива́тися, одяга́тися), this one is not reflexive. There is no *відпочива́тися.

❌ Ми відпочива́ємося на мо́рі.

Incorrect — the verb has no -ся form.

✅ Ми відпочива́ємо на мо́рі.

We're holidaying at the seaside.

3. Wrong stress on the imperfective. The stress is on -ва́-: відпочива́ю, not *відпочи́ваю. Pulling it toward -чи́- accidentally evokes the perfective.

❌ Я ра́но відпочи́ваю по обі́ді.

Incorrect stress — should be відпочива́ю.

✅ Я ра́но відпочива́ю по обі́ді.

I rest early after lunch.

4. Using the imperfective for a one-off completed rest. English "I rested well yesterday" is a single finished event — that is perfective territory.

❌ Учо́ра я до́бре відпочива́в і ви́спався.

For one finished rest yesterday, the imperfective відпочива́в describes the process; the completed result needs the perfective відпочи́в.

✅ Учо́ра я до́бре відпочи́в і ви́спався.

Yesterday I had a good rest and slept my fill.

💡
Anchor the pair this way: відпочива́ю = "I'm resting / I holiday" (state or habit, present possible); відпочи́в / відпочи́ну = "I got / I'll get a proper rest" (one finished recharge, past or future only). And remember: no object, no -ся — just optional від + genitive for what you're resting from.

Now practice Ukrainian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Ukrainian

Related Topics

  • Verbal Aspect: The Big PictureA2Aspect is the central, pervasive feature of the Ukrainian verb: nearly every verb belongs to an aspect PAIR — imperfective (недоко́наний вид), which views an action as a process, ongoing, repeated, or general (чита́ти), and perfective (доко́наний вид), which views it as a single completed whole with a result or boundary (прочита́ти). The consequences are sharp: imperfectives have a present, a past, and BOTH futures (бу́ду чита́ти / чита́тиму); perfectives have NO present — their present-shaped form is future (прочита́ю = 'I will read it through') — only a past (прочита́в) and a simple future (прочита́ю). Aspect is chosen for EVERY verb in EVERY clause; it is not optional, and it has no English equivalent.
  • What the Perfective MeansA2The perfective (доко́наний вид) views the action as a single bounded whole: a completed result (прочита́в, написа́в), a step in a narrative chain (прийшо́в, сів, відкри́в), an onset (заспіва́в, пішо́в), or a finished future result (прочита́ю). Its defining idea is BOUNDEDNESS, it drives narrative sequences, and — the fact that catches everyone — it has NO present: прочита́ю IS the future.
  • Aspect in the ImperativeB1In commands, aspect carries pragmatic weight. The PERFECTIVE imperative (Прочита́й! Закри́й! Напиши́! Зроби́!) makes a single, specific, one-off request you want completed. The IMPERFECTIVE imperative (Чита́й бі́льше! Заходь! Не закрива́й!) is for a general or repeated instruction, an invitation/process, politeness — and crucially for NEGATIVE prohibitions, which strongly prefer the imperfective. The twist: a one-time WARNING against an accidental event flips back to the perfective — Не впади́! Не забу́дь! Не загуби́ ключі́!
  • Genitive Singular: FormsA2The genitive singular endings by declension — feminine -и/-і, neuter -а/-я, soft-feminine -і — and the famous masculine -а/-у split, where countable, animate, and short nouns take -а (бра́та, ножа́, Ки́єва) while abstract, mass, and many foreign place nouns take -у (цу́кру, снігу, Ло́ндону), a semantically-governed choice with no clean Russian parallel.
  • Prepositions Governing the GenitiveA2The genitive governs the largest set of Ukrainian prepositions — the prepositions of absence, benefit, origin, bounded destination, proximity, sequence, and opposition: без, для, до, від, з/із/зі, бі́ля/ко́ло, по́близу, се́ред/посере́д, навко́ло/довко́ла, після, про́ти/навпро́ти, замість, крім/окрім, ра́ди/зара́ди, протя́гом, під час. The key insight for English speakers is that the rich meanings of English 'to', 'from', and 'for' fan out across several fixed genitive pairings — до (to a person / up to a limit), від (from a source), з (out of a place), для (for a beneficiary) — each learned as one unit.
  • Imperfective vs Perfective: The Master DecisionB1A decision-tree for the single hardest choice in Ukrainian: which aspect. Order the diagnostic questions and most decisions are made for you before you ever weigh 'process vs result' — present/ongoing, repeated/habitual, duration, and phase verbs FORCE the imperfective; a single completed result or one event in a sequence forces the perfective. Worked mini-cases, minimal pairs, and the top-five aspect traps.