Verb Reference: Повертатися / Повернутися

Поверта́тися (imperfective) and поверну́тися (perfective) mean "to return, to come back, to go back." Both carry the reflexive particle -ся, which here marks the verb as intransitive: the subject comes back itself, with no object. Strip the -ся off and you get a different, transitive verb — поверта́ти/поверну́ти, "to return something" or "to turn." The reflexive is your signal that the subject is the one moving, not an object being given back.

The aspectual contrast

Поверта́тися describes returning as a process, a habit, or a repeated event: the daily journey home, a recurring return, an action in progress. Поверну́тися describes a single completed return: one homecoming, finished and final.

Я поверта́юся з робо́ти десь о сьо́мій ве́чора.

I get back from work around seven in the evening (habitually).

Він поверну́вся з а́рмії мину́лого ти́жня.

He came back from the army last week (one completed return).

The habitual "I come back around seven" is imperfective present; the single homecoming "he came back last week" is perfective past. Because поверну́тися is perfective, it has no present tense — its present-shaped forms mean the future.

Imperfective: поверта́тися

Stress sits on -та́- through the present. Regular class 1.

FormPresentFuture (analytic)Future (synthetic)
яповерта́юсябу́ду поверта́тисяповерта́тимуся
типоверта́єшсябу́деш поверта́тисяповерта́тимешся
він / вона / воноповерта́єтьсябу́де поверта́тисяповерта́тиметься
миповерта́ємосябу́демо поверта́тисяповерта́тимемося
виповерта́єтесябу́дете поверта́тисяповерта́тиметеся
вониповерта́ютьсябу́дуть поверта́тисяповерта́тимуться
PastImperativeVerbal adverb
поверта́вся (m)поверта́йся (2sg)поверта́ючись
поверта́лася (f)поверта́йтеся (2pl)(while returning)
поверта́лося (n)хай / неха́й поверта́ється (3rd)
поверта́лися (pl)

Perfective: поверну́тися

The perfective stem is поверн-. The stress stays inside the root throughout the future: on the suffix -ну́- in the 1sg and 3pl (поверну́ся, поверну́ться), and one syllable earlier — on the root -ве́- — in the middle persons (пове́рнешся, пове́рнеться, пове́рнемося, пове́рнетеся). The reflexive -ся never pulls the stress onto the ending, so it follows the non-reflexive пове́рнеш / пове́рне exactly. The past tense keeps the stress on -ну́- throughout (поверну́вся, поверну́лася).

FormFuture (= simple/perfective future)
яповерну́ся
типове́рнешся
він / вона / вонопове́рнеться
мипове́рнемося
випове́рнетеся
вониповерну́ться
PastImperative
поверну́вся (m)поверни́ся (2sg)
поверну́лася (f)поверні́ться (2pl)
поверну́лося (n)хай / неха́й пове́рнеться (3rd)
поверну́лися (pl)поверні́мося (1pl, "let's go back")
💡
In the perfective future the stress stays on the root, but the stressed root vowel shifts by one syllable: поверну́ся → пове́рнешся → пове́рнеться → пове́рнемося → пове́рнетеся → поверну́ться. The reflexive -ся never throws the stress onto the ending — beware Russian-influenced *поверне́шся. The safest anchors are the fully stable past (поверну́вся, поверну́лася) and the 1sg/3pl on -ну́-.

Usage and case government

1. Coming back to a place — до + genitive, or в/на + accusative. Direction of return uses the same machinery as any motion verb. With towns, countries, and people, use до + genitive. With certain destinations that take в/на, use в/на + accusative for the direction.

Ми поверну́лися до Льво́ва пі́зно вно́чі.

We got back to Lviv late at night (до + genitive).

Коли́ ти пове́рнешся в Украї́ну?

When will you come back to Ukraine? (в + accusative)

Note: it is в Украї́ну / в Украї́ні — Ukrainian standard uses в, never на, with the country name.

2. Coming back home — додо́му. "Home (to)" is the fixed adverb додо́му, with no preposition; "at home" is вдо́ма. This pair trips up learners constantly.

Поверта́йся додо́му, вже пі́зно і похоло́дало.

Come back home, it's late and it's got cold.

3. Coming back from somewhere — з/від + genitive. The source of the return takes з + genitive (out of a place) or від + genitive (away from a person).

Вона́ щойно́ поверну́лася з відря́дження і ду́же вто́млена.

She's just come back from a business trip and is very tired.

4. Returning to a topic or activity — до + genitive. Figuratively, поверну́тися до means "to get back to" a subject, a question, or a routine.

Дава́йте пове́рнемося до цьо́го пита́ння пі́сля обі́ду.

Let's come back to this question after lunch.

Поверну́тися versus поверну́ти

Drop the -ся and the verb becomes transitive: поверта́ти/поверну́ти ("to return something, to give back," and also "to turn"), governing a direct object in the accusative. The reflexive is intransitive (you return yourself); the bare verb needs an object.

Не забу́дь поверну́ти бібліоте́ці кни́жку до п’я́тниці.

Don't forget to return the book to the library by Friday (transitive: object кни́жку).

На пере́хресті поверни́ право́руч.

At the crossroads, turn right (the 'turn' sense, no -ся).

Common Mistakes

1. Dropping the -ся and stranding the meaning. Without -ся the verb wants an object ("return something"), so "I'll come back" with no object becomes ungrammatical.

❌ Я поверну́ за́втра.

Incorrect — поверну́ (transitive) means 'I'll return [something]', not 'I'll come back'.

✅ Я поверну́ся за́втра.

I'll come back tomorrow.

2. Using на with Ukraine. Influenced by Russian usage, learners say на Україну. Standard Ukrainian uses в Украї́ну / в Украї́ні.

❌ Він поверну́вся на Украї́ну.

Incorrect — use в, not на, with the country name.

✅ Він поверну́вся в Украї́ну.

He returned to Ukraine.

3. Saying до до́му instead of додо́му. "Home" as a direction is the single fused adverb додо́му, not a preposition plus noun.

❌ Я поверта́юся до до́му пі́зно.

Incorrect — 'home (to)' is the adverb додо́му.

✅ Я поверта́юся додо́му пі́зно.

I come back home late.

4. Ending stress in the perfective future. Under Russian influence many learners throw the stress onto the ending — поверне́шся, поверне́ться. The reflexive -ся does not move the stress: it stays on the root, exactly as in the non-reflexive пове́рнеш / пове́рне. Say пове́рнешся, пове́рнеться, пове́рнемося.

❌ Коли́ ти поверне́шся?

Incorrect stress — the -ся doesn't shift the accent; say пове́рнешся.

✅ Коли́ ти пове́рнешся?

When will you come back?

Now practice Ukrainian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Ukrainian

Related Topics

  • Reflexive Verbs (-ся): OverviewA2The postfix -ся is a single fused ending that attaches AFTER the personal ending (умива́юся, умива́єшся, умива́ється) and is always written together. It covers far more than 'oneself': true reflexive (ми́тися 'wash oneself'), reciprocal (зустріча́тися 'meet each other'), passive/middle (буди́нок буду́ється 'the house is being built'), inherent intransitives English never marks (смія́тися 'laugh', боя́тися 'fear', подо́батися 'be pleasing'), and verbs that exist ONLY with -ся (пиша́тися 'be proud', сподіва́тися 'hope'). The colloquial/poetic variant -сь appears after a vowel (умива́юсь). This page maps the form and the five meaning families.
  • Prefixed Verbs of Motion: OverviewB1A directional prefix transforms a motion verb on two levels at once. On the UNIDIRECTIONAL stem it makes a PERFECTIVE (прийти́ 'arrive', ви́йти 'go out'); the SAME prefix on the MULTIDIRECTIONAL stem makes the matching IMPERFECTIVE (прихо́дити, вихо́дити). Each prefix has a consistent meaning across all motion verbs — при- arrive/toward, ви- out, за- drop by/behind, пере- across/relocate, до- reach, від- away, про- through/past, об- around, в-/у- in, з-/ді- down/off — so learning ~10 prefixes once unlocks all prefixed motion.
  • Motion vs Location: The Case SwitchA2The three-way pivot at the centre of Ukrainian prepositions: куди? (motion toward → accusative: іду в шко́лу, кладу́ на стіл, сів за стіл), де? (location → locative with в/на, instrumental with за/під/над: я в шко́лі, лежи́ть на столі́, сиди́ть за столо́м), and зві́дки? (origin → genitive: зі шко́ли, від ліка́ря). The same preposition keeps its shape; only the case changes — в шко́лу, в шко́лі, зі шко́ли differ by case alone — so mastering the куди/де/зві́дки question is the master key to the whole preposition system.
  • Genitive: Possession and 'of'A2How Ukrainian shows possession and the English 'of' relationship — by putting the owner in the genitive AFTER the thing owned (кни́га бра́та 'the brother's book', центр мі́ста 'the centre of the city'), with no apostrophe-s and no separate word for 'of', and with the WHOLE possessor phrase declining (маши́на мого́ дру́га), contrasted with possessive pronouns like мій/твій that agree instead.
  • Prepositions Governing the GenitiveA2The genitive governs the largest set of Ukrainian prepositions — the prepositions of absence, benefit, origin, bounded destination, proximity, sequence, and opposition: без, для, до, від, з/із/зі, бі́ля/ко́ло, по́близу, се́ред/посере́д, навко́ло/довко́ла, після, про́ти/навпро́ти, замість, крім/окрім, ра́ди/зара́ди, протя́гом, під час. The key insight for English speakers is that the rich meanings of English 'to', 'from', and 'for' fan out across several fixed genitive pairings — до (to a person / up to a limit), від (from a source), з (out of a place), для (for a beneficiary) — each learned as one unit.
  • Aspect in the Future TenseA2English 'will read' is ambiguous; Ukrainian forces a choice. The PERFECTIVE future is the simple one-word form — прочита́ю, напишу́, зроблю́, куплю́ — for a single completed future result. The IMPERFECTIVE future is a two-piece form, either analytic (бу́ду чита́ти) or synthetic (чита́тиму), for an ongoing, repeated, or process-focused future. The perfective can NEVER use бу́ду — *бу́ду прочита́ти is impossible — because бу́ду builds only on imperfective infinitives.