Verb Reference: Скаржитися / Поскаржитися (to complain)

Aspect pair: ска́ржитися (imperfective) — поска́ржитися (perfective) Meaning: "to complain (to someone about something), to grumble; to lodge a complaint" Conjugation: second conjugation, reflexive (the -ся is inherent and never drops); no consonant mutation. Stem-stressed (ска́-) throughout.

ска́ржитися is the verb of voicing a grievance. Two things define it. First, it is inherently reflexive — there is no non-reflexive "ска́ржити"; the -ся is part of the word and is always there. Second, it has a two-pronged government that English splits with prepositions: you complain to a person (Ukrainian: bare dative) about something (Ukrainian: на + accusative). That на + accusative is the crux — it is the same "directed-at" на you meet with се́рдитися на "be angry at" and наріка́ти на "grumble about." Stress is marked on every form.

💡
The frame is ска́ржитися кому́сь (dative) на щось (на + accusative) — "complain to someoneabout something." The person you complain to is a bare dative; the thing you complain about is на + accusative, never про. English "about" tempts learners into про; resist it — it is на.

Present tense — ска́ржитися (reflexive, no mutation)

Regular second-conjugation forms with the reflexive particle: -ся after a vowel, -ся/-сь both occur but -ся is the full standard form. Stress is fixed on ска́- throughout.

PersonPresent (impf)English
яска́ржусяI complain / am complaining
тиска́ржишсяyou complain (sg.)
він / вона́ / воно́ска́ржитьсяhe / she / it complains
миска́ржимосяwe complain
виска́ржитесяyou complain (pl./formal)
вони́ска́ржатьсяthey complain

Він пості́йно ска́ржиться на бо́лі в спи́ні, але́ до лі́каря не йде.

He constantly complains about back pain, but won't go to the doctor. (3sg ска́ржиться + на + accusative бо́лі.)

Я не ска́ржуся — про́сто конста́тую факт.

I'm not complaining — I'm just stating a fact. (1sg ска́ржуся; note the inherent -ся.)

Past tense — ска́ржився / ска́ржилася / ска́ржилося / ска́ржилися

The past keeps the reflexive particle, which attaches after the gendered ending: ска́ржив-ся, ска́ржила-ся. Stress fixed on ска́-.

Gender / numberPast (impf)Past (pf)
masculineска́рживсяпоска́ржився
feminineска́ржиласяпоска́ржилася
neuterска́ржилосяпоска́ржилося
pluralска́ржилисяпоска́ржилися

Сусі́ди поска́ржилися на нас че́рез гу́чну му́зику вночі́.

The neighbours complained about us because of the loud music at night. (Perfective поска́ржилися + на + accusative нас.)

Future — perfective simple vs imperfective both ways

The perfective поска́ржитися builds its future from its own present-shaped endings (поска́ржуся, поска́ржишся…) — one completed act of complaining (often: lodging a formal complaint). The imperfective ска́ржитися forms the future the two regular ways: analytic бу́ду ска́ржитися and synthetic ска́ржитимуся (the reflexive particle attaches at the end: ска́ржитиму-ся).

PersonPerfective future (поска́ржитися)Impf. analyticImpf. synthetic
япоска́ржусябу́ду ска́ржитисяска́ржитимуся
типоска́ржишсябу́деш ска́ржитисяска́ржитимешся
він / вона́ / воно́поска́ржитьсябу́де ска́ржитисяска́ржитиметься
мипоска́ржимосябу́демо ска́ржитисяска́ржитимемося
випоска́ржитесябу́дете ска́ржитисяска́ржитиметеся
вони́поска́ржатьсябу́дуть ска́ржитисяска́ржитимуться

For aspect choice, see aspect overview.

Якщо́ це не ви́правлять, я поска́ржуся в адміністра́цію.

If they don't fix this, I'll lodge a complaint with the administration. (Perfective future поска́ржуся: a single, decisive complaint; в + accusative адміністра́цію.)

Imperative

The 2sg imperative is ска́ржся (impf) / поска́ржся (pf), with the reflexive particle reduced to -ся → -сь and attaching to the consonant-final stem. The negative imperative — telling someone not to whine — is the much more frequent everyday form. For the 3rd person use хай / неха́й.

AddresseeImperfectivePerfective
ти (informal)ска́ржсяпоска́ржся
ви (formal / plural)ска́ржтесяпоска́ржтеся
3rd person (let…)хай ска́ржитьсяхай поска́ржиться

Не ска́ржся мені́ — ти сам так захоті́в.

Don't complain to me — this is what you wanted yourself. (Negated imperative + dative мені́.)

Verbal adverb

FormWordNote
verbal adverb (impf)ска́ржачись"complaining / while complaining"
verbal adverb (pf)поска́ржившись"having complained"

Government — на + accusative and the dative addressee

1. ска́ржитися на + accusative ("complain ABOUT")

The thing or person you complain about takes на + accusative. This is a directional на — the complaint is aimed at its target — not the locative на. Compare се́рдитися на "be angry at," наріка́ти на "grumble about," обу́рюватися "be outraged at."

Паціє́нтка ска́ржиться на запа́морочення і сла́бкість.

The patient complains of dizziness and weakness. (Medical register; на + accusative запа́морочення, сла́бкість.)

Усі́ ска́ржаться на ці́ни, але́ ніхто́ нічо́го не ро́бить.

Everyone complains about prices, but nobody does anything. (на + accusative ці́ни.)

2. ска́ржитися + dative ("complain TO sb")

The person you complain to is a bare dative — no preposition. You can have both at once: ска́ржитися дру́гові на роботу "complain to a friend about work."

Вона́ ча́сто ска́ржиться подру́зі на свого́ керівника́.

She often complains to her friend about her boss. (Dative addressee подру́зі + на + accusative керівника́.)

3. Lodging a formal complaint: ска́ржитися + до / в + accusative

For an official complaint to a body or authority, the destination uses до + genitive or в/у + accusative (the office you direct it to), often with the matching noun ска́рга.

Ме́шканці пода́ли ска́ргу до суду́ на забудо́вника.

The residents filed a complaint with the court against the developer. (The noun ска́рга; пода́ти ска́ргу до + genitive суду́ + на + accusative.)

4. The noun ска́рга

The matching noun is ска́рга "(a) complaint." кни́га ска́рг is a "complaints book"; пода́ти ска́ргу is "to file a complaint"; розгля́нути ска́ргу is "to consider a complaint." Note the consonant: ска́ржитися has -ж-, but the noun ска́рга has -г- (a regular ж/г alternation).

На його́ а́дресу надійшло́ кі́лька офіці́йних ска́рг від кліє́нтів.

Several official complaints from clients arrived addressed to him. (Genitive plural ска́рг after кі́лька.)

Common Mistakes

❌ Я ска́ржуся про пога́ний се́рвіс.

'Complain about' is на + accusative, not 'про': Я ска́ржуся на пога́ний се́рвіс.

✅ Я ска́ржуся на пога́ний се́рвіс.

I'm complaining about the bad service — на + accusative се́рвіс.

❌ Він ска́ржить на голо́вний біль.

The verb is inherently reflexive — the -ся never drops, there is no 'ска́ржити': Він ска́ржиться на голо́вний біль.

✅ Він ска́ржиться на голо́вний біль.

He complains of a headache — ска́ржитися always keeps -ся; на + accusative біль.

❌ Вона́ ска́ржиться на дру́га на робо́ту.

The person complained TO is a bare dative; only the topic takes на: Вона́ ска́ржиться дру́гові на робо́ту.

✅ Вона́ ска́ржиться дру́гові на робо́ту.

She complains to her friend about work — dative addressee дру́гові + на + accusative робо́ту.

❌ Я ска́ржуся на біль у спині́.

Stress slip in the noun — 'in the back' is у спи́ні (locative of спина́), so: Я ска́ржуся на біль у спи́ні.

✅ Я ска́ржуся на біль у спи́ні.

I'm complaining of pain in my back — locative спи́ні; на + accusative біль.

Key Takeaways

  • ска́ржитися / поска́ржитися = "complain," inherently reflexive — the -ся is never dropped (there is no "ска́ржити").
  • Present: ска́ржуся / ска́ржишся / ска́ржиться / ска́ржимося / ска́ржитеся / ска́ржаться — no mutation, stem-stressed.
  • Government: на + accusative for what you complain about; bare dative for whom you complain to. Both can appear together.
  • "About" here is на, never про — this is the single most common transfer error.
  • The matching noun is ска́рга (with -г-, vs the verb's -ж-): пода́ти ска́ргу "file a complaint."

Now practice Ukrainian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Ukrainian

Related Topics

  • Verbal Aspect: The Big PictureA2Aspect is the central, pervasive feature of the Ukrainian verb: nearly every verb belongs to an aspect PAIR — imperfective (недоко́наний вид), which views an action as a process, ongoing, repeated, or general (чита́ти), and perfective (доко́наний вид), which views it as a single completed whole with a result or boundary (прочита́ти). The consequences are sharp: imperfectives have a present, a past, and BOTH futures (бу́ду чита́ти / чита́тиму); perfectives have NO present — their present-shaped form is future (прочита́ю = 'I will read it through') — only a past (прочита́в) and a simple future (прочита́ю). Aspect is chosen for EVERY verb in EVERY clause; it is not optional, and it has no English equivalent.
  • Accusative: Uses Beyond the Direct ObjectB1The accusative does more than mark the object — with в/у, на, за, під, через it marks motion TOWARD a target (іду в школу), it expresses bare-preposition duration (чекав годину 'waited an hour'), and it stands in a pivotal contrast with the locative: the same prepositions в/у and на take the accusative for direction (куди? в школу) but the locative for static location (де? в школі).
  • Dative: Core UsesA2Beyond the indirect object (дати книгу братові), the dative carries Ukrainian's whole experiencer system: the person who feels, needs, owns an age, or likes something becomes a dative while the verb goes impersonal — мені холодно 'I'm cold', мені двадцять років 'I'm twenty', мені треба йти 'I need to go', мені подобається кава 'I like coffee'.
  • Verbs with Fixed PrepositionsB2A high-error group of Ukrainian verbs requires a specific preposition plus a fixed case that rarely maps to English: чека́ти НА + acc 'wait for', дивитися НА + acc 'look at', думати ПРО + acc 'think about', одружи́тися З + instr 'marry', готува́тися ДО + gen 'prepare for', зале́жати ВІД + gen 'depend on', вступи́ти ДО + gen 'enter (university)' — so each verb+preposition+case is a fixed chunk you must learn whole.
  • Verb Reference: Радити / Порадити (to advise)B1Complete conjugation-and-usage reference for the aspect pair ра́дити (impf) / пора́дити (pf) 'to advise, recommend'. Present ра́джу (д→дж in the 1sg) / ра́диш / ра́дить / ра́димо / ра́дите / ра́дять, past ра́див / ра́дила, imperative радь. Government: DATIVE person + infinitive ('advise sb to do'). Covers the reflexive ра́дитися 'consult' (з + instrumental), the noun пора́да 'advice', and the contrast with рекомендува́ти.
  • Verb Reference: Цікавити / Зацікавити (to interest)B2Complete conjugation-and-usage reference for the aspect pair ціка́вити (impf) / заціка́вити (pf) 'to interest, to intrigue'. Present ціка́влю (в→вл in the 1sg) / ціка́виш / ціка́вить / ціка́вимо / ціка́вите / ціка́влять, past ціка́вив / ціка́вила. Government: the THING interests the PERSON (accusative experiencer): мене́ ціка́вить… Contrasts with the reflexive ціка́витися + instrumental 'to be interested in'.