Headword: наріка́ти (imperfective) — "to grumble, lament, complain about one's lot, find fault" Contrasted with: ска́ржитися (which has its own full reference page) Conjugation: наріка́ти is a regular first-conjugation -а́ти verb (наріка́ю, наріка́єш…), not reflexive. Government: на + accusative.
Ukrainian has two main "complain" verbs, and learners reach for them as if they were synonyms. They are not. ска́ржитися is to lodge or voice a complaint — to the doctor, to your friend, to the authorities; it is neutral and very common. наріка́ти is to grumble, lament, bemoan your lot — it is more literary, more about an attitude of discontent than about reporting a specific problem to a specific person. Both happen to take на + accusative for the thing complained about, which is exactly why the register difference, not the grammar, is what you have to master. This page gives наріка́ти its full paradigm and then sets the two verbs side by side; for ска́ржитися's own tables, follow the link.
Present tense — наріка́ти (imperfective, not reflexive)
A regular -а́ти verb; stress fixed on the -ка́- suffix throughout. No -ся.
| Person | Present (impf) | English |
|---|---|---|
| я | наріка́ю | I grumble / complain |
| ти | наріка́єш | you grumble (sg.) |
| він / вона́ / воно́ | наріка́є | he / she / it grumbles |
| ми | наріка́ємо | we grumble |
| ви | наріка́єте | you grumble (pl./formal) |
| вони́ | наріка́ють | they grumble |
Він ніко́ли не наріка́є на тру́днощі — про́сто бере́ й ро́бить.
He never complains about difficulties — he just gets on and does it. (3sg наріка́є + на + accusative тру́днощі.)
Гріх наріка́ти: дітки́ здоро́ві, робо́та є.
I've no right to complain: the kids are healthy, there's work. (A set turn of phrase — гріх наріка́ти 'it would be a sin to complain'.)
Past tense — наріка́в / наріка́ла / наріка́ло / наріка́ли
Stem-stressed on -ка́- throughout; the masculine ends in -в after the vowel.
| Gender / number | Past (impf) |
|---|---|
| masculine | наріка́в |
| feminine | наріка́ла |
| neuter | наріка́ло |
| plural | наріка́ли |
Стари́й наріка́в на по́году, на ці́ни, на молоди́х — на все на сві́ті.
The old man grumbled about the weather, the prices, the young — about everything under the sun. (Past наріка́в; repeated на + accusative listing the targets.)
Future — perfective and both imperfective forms
наріка́ти's most usual perfective partner is понаріка́ти "to grumble for a while" (понаріка́ти used delimitatively); the prefixed наректи́ exists chiefly in the older "to name / pronounce" sense and is not the everyday "complain" perfective. In practice наріка́ти is overwhelmingly used imperfectively. The imperfective future is formed the two regular ways.
| Person | Perfective future (понаріка́ти) | Impf. analytic | Impf. synthetic |
|---|---|---|---|
| я | понаріка́ю | бу́ду наріка́ти | наріка́тиму |
| ти | понаріка́єш | бу́деш наріка́ти | наріка́тимеш |
| він / вона́ / воно́ | понаріка́є | бу́де наріка́ти | наріка́тиме |
| ми | понаріка́ємо | бу́демо наріка́ти | наріка́тимемо |
| ви | понаріка́єте | бу́дете наріка́ти | наріка́тимете |
| вони́ | понаріка́ють | бу́дуть наріка́ти | наріка́тимуть |
Понаріка́ємо тро́хи на нача́льство — і за робо́ту.
We'll grumble about the bosses for a bit — and then to work. (Delimitative perfective понаріка́ємо 'grumble for a while'; на + accusative нача́льство.)
Imperative and verbal adverb
| Addressee | Imperfective |
|---|---|
| ти (informal) | наріка́й |
| ви (formal / plural) | наріка́йте |
| 3rd person (let…) | хай наріка́є |
The verbal adverb is наріка́ючи "grumbling / while grumbling." The most idiomatic imperative is in fact the set phrase не наріка́й "(you've) no cause to complain / don't grumble."
Не наріка́й на до́лю — кра́ще щось зміни́.
Don't bemoan your fate — better change something. (Negated imperative не наріка́й + на + accusative до́лю; до́ля 'fate' is the classic object of наріка́ти.)
Government — на + accusative
наріка́ти takes на + accusative for what you grumble about — the same directional на as ска́ржитися на, се́рдитися на "be angry at," нарі́кання на "grumbling about." There is no preposition про here; English "complain about" tempts learners into про, but it is на.
Лю́ди наріка́ють на доро́ги, але́ на ви́бори не хо́дять.
People grumble about the roads but don't turn out to vote. (на + accusative доро́ги.)
Contrast: наріка́ти vs ска́ржитися
Both verbs mean "complain" and both govern на + accusative. The difference is register and frame, summarised here. (ска́ржитися has its own full reference page with complete tables — this is a contrast, not a re-table.)
| наріка́ти | ска́ржитися | |
|---|---|---|
| Core sense | grumble, lament, bemoan one's lot | voice / lodge a complaint, report a grievance |
| Register | more literary, elevated; an attitude of discontent | neutral, everyday; also formal/official |
| Reflexive? | no (наріка́ю) | yes — inherently (ска́ржуся, -ся never drops) |
| "about" = thing | на + accusative | на + accusative |
| "to" = person | rare — not a verb of addressing someone | bare dative (ска́ржитися дру́гові) |
| Typical objects | до́ля, життя́, по́года, ча́си (one's lot) | біль, се́рвіс, сусі́дів, нача́льника (a concrete grievance) |
| Lodge a formal complaint? | no | yes — ска́ржитися до су́ду / в поліцію |
The decisive test: is there a person you are reporting to? If yes — the doctor, a friend, an office — use ска́ржитися (with a dative addressee). If you are simply bemoaning the way things are, with no addressee in view, наріка́ти is the literary, more resigned choice. A medical patient ска́ржиться on symptoms (reports them); a character in a novel наріка́є on fate.
Пацієнт ска́ржиться лі́кареві на біль у гру́дях.
The patient complains of chest pain to the doctor. (ска́ржитися — reporting to a person: dative лі́кареві + на + accusative біль.)
Поет наріка́є на швидкопли́нність життя́.
The poet laments the fleeting nature of life. (наріка́ти — literary lament, no addressee; на + accusative швидкоплинність.)
Не варто наріка́ти — кра́ще поска́ржся в упра́ву, як що́сь не так.
There's no point grumbling — better lodge a complaint with the management if something's wrong. (Both verbs in one breath: наріка́ти 'just grumble' vs поска́ржитися 'take concrete action'.)
The colloquial жалі́тися (also reflexive, на + accusative) is a third, more informal option overlapping with ска́ржитися; it is common in speech (regional / informal) but avoided in careful writing, where some consider it a Russianism — prefer ска́ржитися in formal contexts.
Common Mistakes
❌ Він наріка́є про пога́ну по́году.
'Complain about' is на + accusative, never 'про': Він наріка́є на пога́ну по́году.
✅ Він наріка́є на пога́ну по́году.
He's grumbling about the bad weather. (на + accusative по́году.)
❌ Я наріка́юся на ці́ни.
наріка́ти is NOT reflexive — there is no -ся on it (unlike ска́ржитися): Я наріка́ю на ці́ни.
✅ Я наріка́ю на ці́ни.
I'm grumbling about the prices. (наріка́ти has no -ся; reflexive would be ска́ржуся.)
❌ Пацієнт наріка́є лі́кареві на біль.
наріка́ти doesn't take an addressee — reporting a symptom TO a doctor is ска́ржитися: Пацієнт ска́ржиться лі́кареві на біль.
✅ Пацієнт ска́ржиться лі́кареві на біль.
The patient complains to the doctor of pain. (ска́ржитися + dative addressee лі́кареві + на + accusative біль.)
❌ Я хо́чу ска́ржитися на до́лю в цьому ві́рші.
Bemoaning fate in a poem is the literary наріка́ти, not the report-a-grievance ска́ржитися: …наріка́ти на до́лю…
✅ Я хо́чу наріка́ти на до́лю в цьому ві́рші.
I want to lament fate in this poem. (наріка́ти — the literary 'lament one's lot' register.)
Key Takeaways
- наріка́ти = grumble / lament one's lot — more literary, an attitude; not reflexive (наріка́ю); government на + accusative.
- ска́ржитися = voice / lodge a complaint — neutral, everyday; inherently reflexive (-ся never drops); same на + accusative, plus a dative addressee.
- Both take на + accusative — the difference is register and frame, not case. "About" is на, never про.
- Decisive test: is there a person you report to? Yes → ска́ржитися; just bemoaning how things are → наріка́ти.
- For ска́ржитися's full tables, see its own reference page.
Now practice Ukrainian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Ukrainian→Related Topics
- Verb Reference: Скаржитися / Поскаржитися (to complain)B2 — Complete conjugation-and-usage reference for the reflexive pair ска́ржитися (impf) / поска́ржитися (pf) 'to complain'. Present ска́ржуся / ска́ржишся / ска́ржиться / ска́ржимося / ска́ржитеся / ска́ржаться, past ска́ржився / ска́ржилася. Government: на + ACCUSATIVE for what you complain about, DATIVE for the person you complain to. Covers the noun ска́рга and the inherent -ся.
- Accusative: Uses Beyond the Direct ObjectB1 — The accusative does more than mark the object — with в/у, на, за, під, через it marks motion TOWARD a target (іду в школу), it expresses bare-preposition duration (чекав годину 'waited an hour'), and it stands in a pivotal contrast with the locative: the same prepositions в/у and на take the accusative for direction (куди? в школу) but the locative for static location (де? в школі).
- Verbs with Fixed PrepositionsB2 — A high-error group of Ukrainian verbs requires a specific preposition plus a fixed case that rarely maps to English: чека́ти НА + acc 'wait for', дивитися НА + acc 'look at', думати ПРО + acc 'think about', одружи́тися З + instr 'marry', готува́тися ДО + gen 'prepare for', зале́жати ВІД + gen 'depend on', вступи́ти ДО + gen 'enter (university)' — so each verb+preposition+case is a fixed chunk you must learn whole.
- Verbal Aspect: The Big PictureA2 — Aspect is the central, pervasive feature of the Ukrainian verb: nearly every verb belongs to an aspect PAIR — imperfective (недоко́наний вид), which views an action as a process, ongoing, repeated, or general (чита́ти), and perfective (доко́наний вид), which views it as a single completed whole with a result or boundary (прочита́ти). The consequences are sharp: imperfectives have a present, a past, and BOTH futures (бу́ду чита́ти / чита́тиму); perfectives have NO present — their present-shaped form is future (прочита́ю = 'I will read it through') — only a past (прочита́в) and a simple future (прочита́ю). Aspect is chosen for EVERY verb in EVERY clause; it is not optional, and it has no English equivalent.
- Verb Reference: Дивуватися / Здивуватися (to be surprised)B2 — Complete conjugation-and-usage reference for дивува́тися / здивува́тися 'to be surprised, to wonder (at)' — a reflexive -ся verb with a striking stress swing (present диву́юся, past дивува́вся). Covers the government з + genitive and the bare dative of the cause (дивува́тися новині́ / з новини́), the contrast with the non-reflexive дивува́ти 'to surprise someone' (accusative), and the gendered past дивува́вся / здивува́лася.