Proverb: «Язик без кісток»

Three words, two grammar lessons. «Язи́к без кісто́к» — "the tongue [has] no bones" — is a copula-less nominal sentence (no verb at all) built on без + genitive plural, and the genitive plural кісто́к shows off one of Ukrainian's signature tricks: a fleeting vowel that appears out of nowhere when an ending drops. Said of someone who talks too much or too recklessly, it is the kind of phrase that freezes a thorny grammar point into something you will never forget.

The proverb

Язи́к без кісто́к.

The tongue has no bones. (said of a chatterbox — someone who talks too much or too freely)

Язи́к без кісто́к.

[The] tongue without bones.

This is a fixed folk saying (наро́дний ви́слів), public-domain. The fuller variants spell out the punchline — «Язи́к без кісто́к: що хо́че, те й ме́ле» ("the tongue has no bones: it grinds out whatever it likes") — but the bare three-word form stands on its own. The image: bone gives a limb structure and restraint; a tongue, having none, wags freely in any direction. So the proverb describes a person whose talk has no brakes — a базі́ка (chatterbox / blabbermouth), someone who says too much, repeats gossip, or blurts out things better left unsaid. You reach for it (often with a sigh) about a relative who can't keep a secret, or about your own slip after you've said something you regret.

Word by word

WordWhat it isLiteral sense
язи́кnoun, masculinenominative sg (subject)"tongue"
безpreposition, governs the genitive"without"
кісто́кnoun, feminine — genitive plural of кі́стка"bones"

There is no verb. The "has"/"is" of the English translation lives nowhere on the page — Ukrainian simply omits it. That absence is the first lesson.

The grammar

The copula-less nominal sentence — where is the verb?

The English needs a verb twice over: "the tongue has no bones." Ukrainian needs none. In the present tense, Ukrainian routinely drops the linking verb бу́ти ("to be") — the present form є is usually left out — so a simple "X is/has Y" sentence can be pure nouns: «Язи́к без кісто́к» = literally "Tongue without bones," understood as "The tongue is without bones / has no bones." This zero copula is the default for present-tense identity, description, and (with без) "lacking" statements. The proverb's punch comes partly from this compression: a whole proposition delivered with not one verb.

Він люди́на без при́нципів.

He's a man without principles. (no verb — є 'is' is dropped)

Ка́ва без цу́кру, будь ла́ска.

Coffee without sugar, please. (a complete request, no verb)

Кварти́ра без меблі́в — як коро́бка.

A flat without furniture is like a box. (zero copula on both sides)

For the missing present-tense "to be" and when є does resurface, see The Present of Бути. On dropping predictable words generally, see Ellipsis and Gapping.

без + genitive — the preposition of absence

без ("without") always governs the genitive. This is non-negotiable: there is no без + any other case. без names what is lacking, and Ukrainian channels "absence, lack, removal" through the genitive across the board (нема́є + gen, без + gen, the genitive of negation). So "without bones" is без кісто́к — кісто́к must be genitive.

Я ви́йшов з ха́ти без па́расольки і відра́зу промо́к.

I left the house without an umbrella and got soaked at once. (без + genitive sg)

Не люблю́ ча́ю без лимо́на.

I don't like tea without lemon. (без + genitive)

без belongs to a whole family of genitive-governing prepositions (для, до, від, з…); the full set is in Prepositions Governing the Genitive.

кісто́к — the genitive plural (and the zero ending)

Now the harder half. кісто́к is the genitive plural of кі́стка ("bone"). Feminine nouns in -а form their genitive plural with a zero ending — you don't add an ending, you strip the -а: кі́стк-а → кісток. Ukrainian's genitive plural is famous for this "ending that is the absence of an ending," and it is one of the trickiest form-sets in the language precisely because the work happens at the end of the stem rather than on a visible suffix.

У ри́бі бага́то дрібни́х кісто́к.

There are a lot of small bones in fish. (genitive plural after бага́то)

Соба́ка ро́зкидав кі́стки по всьо́му дворі́.

The dog scattered the bones all over the yard. (nominative/accusative plural кі́стки, for contrast)

How feminines, neuters, and masculines each build the genitive plural — zero, -ів, or -ей — is set out in Genitive Plural: Forms.

The fleeting vowel — why кістка becomes кісток

Here is the jewel of the page. Strip the -а from кі́стка and you are left with the cluster -стк, three consonants with no vowel. Ukrainian dislikes such a stack at the end of a word, so it inserts a fleeting vowel (a "ghost" о or е) to break it up: кістк- → кісток. This vowel exists only when the ending is gone — it appears in the genitive plural (кісто́к) but is absent everywhere the -а ending is present (кі́стка, кі́стки, кі́стці…). That is exactly why it is called fleeting (випадни́й): it surfaces and vanishes depending on whether the stem is "closed" by a dropped ending.

FormWordFleeting vowel?
nominative sgкі́сткаno (ending -а present)
genitive sgкі́сткиno
genitive plкісто́кyes — о inserted (-стк- → -сток)

The same mechanism gives ві́кно → ві́кон ("windows"), сестра́ → сесте́р ("sisters"), and ло́жка → ло́жок ("spoons"). Once you spot the consonant cluster left behind by a dropped ending, you can predict the fleeting vowel before you ever hear the word.

На ку́хні браку́є кі́лькох ло́жок.

A few spoons are missing in the kitchen. (ло́жка → ло́жок, same fleeting vowel)

У ха́ті не було́ ві́кон, ли́ше ма́ленькі отво́ри.

The house had no windows, only small openings. (ві́кно → ві́кон)

The full mechanics — which vowel surfaces, and the о/і twist in some stems — are in Fleeting Vowels.

💡
A fleeting vowel is not random: it appears precisely when stripping an ending would leave an awkward final consonant cluster, and it disappears the moment an ending is added back. So if you can spell the nominative (кі́стка, ло́жка, ді́вчинка), you can predict its genitive plural by mentally dropping the -а and asking "does the leftover cluster need a vowel to be pronounceable?" If yes, insert о (or е after a soft/hushing consonant): кісто́к, ло́жок, ді́вчинок.

язи́к — the metonymy

One small literary point. язи́к literally means the physical tongue, but here it stands for a person's speech, talk, the act of speaking — a classic metonymy (naming the whole "a talkative person / loose talk" by the body part that produces it). Ukrainian leans on язи́к for this all the time: трима́ти язи́к за зуба́ми ("to hold one's tongue behind one's teeth" = keep quiet), го́стрий на язи́к ("sharp-tongued"), злі язики́ ("malicious gossips," lit. "evil tongues"). Recognising the metonymy is what unlocks the proverb: it is obviously not about anatomy.

Трима́й язи́к за зуба́ми, бо нас почу́ють.

Hold your tongue — they'll hear us. (язи́к = one's talk)

Вона́ ду́же го́стра на язи́к.

She's very sharp-tongued. (язи́к stands for speech)

When you'd actually say it

You say it, usually wryly, about someone who can't stop talking or who lets slip what they shouldn't.

— Він уже́ всі́м розпові́в про ва́ше весі́лля. — Ну що поробиш, язи́к без кісто́к.

'He's already told everyone about your wedding.' 'What can you do — the tongue has no bones.'

Не звертай ува́ги на її́ балачки́: язи́к без кісто́к, ме́ле, що попа́ло.

Don't mind her chatter — the tongue has no bones, it grinds out whatever comes.

Glossary

WordForm / noteEveryday equivalent / contrast
язи́кmasc. noun, "tongue"; here metonymic for "speech"cf. трима́ти язи́к за зуба́ми "hold one's tongue"
безpreposition + genitive, "without"opposite: з + instrumental "with"
кісто́кgen pl of кі́стка; zero ending + fleeting оnom sg кі́стка → gen pl кісто́к (-стк → -сток)
[є]dropped present copula "is/has"Ukrainian omits є in the present

Common Mistakes

❌ Язи́к без кістки́.

Wrong number — the proverb is plural: bones, кісто́к (gen pl), not кістки́ (gen sg, 'a bone').

✅ Язи́к без кісто́к.

The tongue has no bones. (genitive plural)

❌ Язи́к без кісткі́в.

Over-regularised — feminine -а nouns take a ZERO genitive plural (кісто́к), not the masculine -ів ending.

✅ Язи́к без кісто́к.

…without bones. (zero ending + fleeting vowel)

❌ Язи́к без кісткок.

Missing the fleeting vowel — the cluster -стк- needs an inserted о: кіст-О-к, not 'кісткок'.

✅ Язи́к без кісто́к.

…without bones. (fleeting о breaks the cluster)

❌ Язи́к є без кісто́к.

Unnatural — Ukrainian drops the present copula є; inserting it here sounds stilted and bookish.

✅ Язи́к без кісто́к.

The tongue has no bones. (zero copula)

❌ Язи́к без ко́сток.

Russian smuggling — the Ukrainian word is кі́стка (gen pl кісто́к), with і; ко́стка / ко́сток is Russian.

✅ Язи́к без кісто́к.

…without bones. (standard Ukrainian кісто́к)

💡
This three-word proverb hides two of Ukrainian's most exam-tested features: the copula-less nominal sentence (no verb in the present) and the fleeting-vowel genitive plural (кі́стка → кісто́к). Whenever a proverb consists only of nouns and a preposition, read it as a present-tense statement with a silent є — and whenever you turn an -а noun into the genitive plural, check the leftover consonant cluster for a fleeting о or е.

Now practice Ukrainian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Ukrainian

Related Topics

  • Prepositions Governing the GenitiveA2The genitive governs the largest set of Ukrainian prepositions — the prepositions of absence, benefit, origin, bounded destination, proximity, sequence, and opposition: без, для, до, від, з/із/зі, бі́ля/ко́ло, по́близу, се́ред/посере́д, навко́ло/довко́ла, після, про́ти/навпро́ти, замість, крім/окрім, ра́ди/зара́ди, протя́гом, під час. The key insight for English speakers is that the rich meanings of English 'to', 'from', and 'for' fan out across several fixed genitive pairings — до (to a person / up to a limit), від (from a source), з (out of a place), для (for a beneficiary) — each learned as one unit.
  • Genitive Plural: FormsB1Ukrainian's hardest ending set, taught as a procedure: the zero ending for feminine -а/-я and neuter -о (often with a fleeting vowel — кни́га→книг, вікно́→ві́кон, сестра́→сесте́р), the -ів/-їв ending for masculines (стіл→столі́в, брат→браті́в), and -ей for soft-feminine -ь and many soft/hushing stems (ніч→ноче́й, кінь→коне́й), with the о/і alternation surfacing in zero-ending forms (нога́→ніг, гора́→гір, шко́ла→шкіл).
  • Fleeting Vowels (О/Е → ∅)B1Ukrainian's appearing-and-vanishing vowel: an о or е that props open a consonant cluster in one form and disappears in another — inserted in the genitive plural (вікно́→ві́кон, сестра́→сесте́р) and dropped when an ending is added (сон→сну, день→дня) — and the choice between о and е/є is predictable from the surrounding consonants.
  • The Present of Бути (and the Missing Copula)A1Ukrainian normally has NO present-tense 'to be': Він студе́нт 'he is a student', Я вдо́ма 'I'm home' — the copula simply disappears, often replaced in writing by a dash (Київ — столи́ця). The single present form є exists for all persons but is used sparingly: for existence and possession (У ме́не є час 'I have time'), for emphasis or formal definitions (Украї́на є незале́жною держа́вою), and it negates to нема́є + genitive (нема́є ча́су). Inserting є everywhere is a beginner error; forgetting it in 'у ме́не є…' is the opposite error.
  • Ellipsis and Omission in SentencesB2Ukrainian routinely leaves out words that English must say: the present-tense copula (Він лі́кар 'he is a doctor'), subject pronouns (Чита́ю 'I'm reading'), and a repeated verb under coordination — where a dash then stands in for the gap (Я люблю́ ка́ву, а він — чай) — so recognising these systematic omissions is essential to both parsing and natural production.
  • Proverb: «Сло́во — срі́бло, мовча́ння — зо́лото»A2A close reading of the proverb 'word is silver, silence is golden' — how the dash replaces the verb 'to be' and how the neuter -ння verbal noun works.