yürümek and koşmak (to walk and run)

yürümek ("to walk") and koşmak ("to run") make a natural pair: both are intransitive motion verbs that describe how a body moves through space, and both behave the same way grammatically. The single most useful thing to learn from them is not their meaning — that part is easy — but the two grammatical patterns they unlock. First, because they are verbs of motion, they take their destination in the dative (eve yürüdüm, "I walked home"), not in any case English would lead you to expect. Second, they are the textbook source verbs for the manner converb -(y)ArAk (koşarak geldi, "came running"), which turns "run" into "by running / while running" and lets you describe how an action was done. Master that, and a dozen other verbs of motion fall into place behind these two.

The stems and the forms

Drop -mAk and you get the stems yürü- (ending in a vowel) and koş- (ending in the voiceless ş). Both are regular, but each has one point to watch.

yürü- ends in a vowel, so before vowel-initial suffixes a buffer consonant appears: the present continuous swallows the stem-final ü to give yürüyorum, and the converb is yürüyerek with a y glide. The aorist is yürür — the rounded vowel of the stem pulls the aorist vowel to ü.

koş- ends in the voiceless ş, so the past suffix surfaces as -tu (not -du): koştum, koştu. The aorist is koşar — a back-vowel, unrounded -Ar.

Tense / formyürümek — "I" / "he"koşmak — "I" / "he"
Present continuous -(I)yoryürüyorum / yürüyorkoşuyorum / koşuyor
Aorist -(A/I)ryürürüm / yürürkoşarım / koşar
Past -DIyürüdüm / yürüdükoştum / koştu
Future -(y)AcAKyürüyeceğim / yürüyecekkoşacağım / koşacak
Evidential -mIşyürümüşüm / yürümüşkoşmuşum / koşmuş

Asansör yine bozuk, altı kat merdiveni yürüyerek çıktım.

The lift is broken again — I went up six flights of stairs on foot.

Otobüsü kaçırmamak için durağa kadar koştum.

I ran to the stop so I wouldn't miss the bus.

The destination goes in the dative

Both verbs are intransitive — they take no direct object — but they readily take a goal, and the goal lands in the dative -(y)A (-a/-e), the case of direction and destination. The logic is the same one that governs gitmek ("go") and gelmek ("come"): a place you are heading toward is a goal, and goals are dative. English "walk to the park" or "run home" hides this, because English uses a preposition (or, for "home," nothing at all), so learners forget the case.

Hava güzeldi, eve kadar yürüdük.

The weather was nice, so we walked all the way home.

Çocuk korkudan annesine doğru koştu.

Out of fear, the child ran toward his mother.

Her sabah işe yürüyorum, spor salonuna gerek kalmıyor.

I walk to work every morning — I don't even need the gym.

Notice işe ("to work," + dative -e) and eve ("home," ev + dative -e): the destination, not the path, takes the dative. If you want to mark the path — the road or street you walk along — Turkish uses a different strategy, often a bare noun or a postposition, but the goal is reliably dative.

💡
Store these verbs as yürümek-e and koşmak-a — verb plus the dative goal, fused into one unit. When the destination comes up, reach for the dative automatically: eve yürüdüm, okula koştum. The path may be expressed differently, but the place you are heading to is always dative.

The manner converb: yürüyerek and koşarak

This is the pattern that makes these two verbs worth a page of their own. The converb -(y)ArAk turns a verb into an adverbial meaning "by …-ing / while …-ing / …-ingly," and motion verbs are its most natural home. koşarak = "(by) running," yürüyerek = "(by / on) walking, on foot." You attach it to a second verb to say how the main action was carried out.

Haberi duyunca koşarak yanımıza geldi.

When she heard the news, she came running over to us.

Arabamız bozulunca en yakın köye kadar yürüyerek gittik.

When our car broke down, we walked to the nearest village.

Trafiğe takılmamak için her yere yürüyerek gidiyorum artık.

To avoid the traffic, I now go everywhere on foot.

Look closely at the structure of the first example: the main verb is geldi ("came"), and koşarak modifies it — "came in a running manner." This is exactly where English splits into two strategies. Sometimes English uses a present participle ("came running"), sometimes a prepositional phrase ("went on foot"), and sometimes a separate clause. Turkish handles all of them with the one converb -(y)ArAk. See non-finite/converb-arak for the full pattern, and adverbs/manner-adverbs for how it fits among manner expressions.

💡
yürüyerek is the everyday way to say "on foot." Where English offers the fixed phrase "on foot," Turkish reaches for the converb of the verb itself: Oraya yürüyerek mi gittin? ("Did you go there on foot?"). It is more verb-driven than the English noun phrase, which is the whole point of the converb system.

Negative and question forms

The negative inserts -mA-: yürümüyorum and koşmuyorum (present continuous, with the vowel swallowed before -yor), yürümedim / koşmadım (past), yürümeyeceğim / koşmayacağım (future). The aorist negative follows the irregular pattern: yürümem / yürümez and koşmam / koşmaz. The question particle stays a separate word and harmonises.

FormNegative (yürümek)Question (koşmak)
Present continuousyürümüyorumkoşuyor musun?
Aoristyürümem / yürümezkoşar mısın?
Pastyürümedimkoştun mu?
Futureyürümeyeceğimkoşacak mısın?

O kadar yorgunum ki bir adım daha yürüyemem.

I'm so tired I can't walk a single step further.

Sabahları parkta koşar mısın, yoksa akşamları mı tercih edersin?

Do you run in the park in the mornings, or do you prefer evenings?

Collocations and extended senses

Both verbs reach beyond literal locomotion. koşmak plus a dative can mean "to rush to (someone's) aid" — yardımına koşmak, "to come running to help." yürümek has a famous figurative life: iş yürümüyor ("the business isn't going / isn't working out"), ilişki yürümedi ("the relationship didn't work out"). And yürüyüş, the deverbal noun of yürümek, is "a walk / hike / march."

ExpressionMeaningCase it governs
-A yürümekto walk to (a place)dative
-A koşmakto run to (a place)dative
yardımına koşmakto rush to someone's aiddative (possessed)
yürüyüşe çıkmakto go out for a walkdative
iş(ler) yürümek(for things) to work out, go smoothly(intransitive)

Komşumuz düşünce herkes yardımına koştu.

When our neighbour fell, everyone rushed to help her.

Akşam yemeğinden sonra sahilde uzun bir yürüyüşe çıktık.

After dinner we went for a long walk along the seafront.

Common mistakes

❌ Eve yürüdüm — okulu yürüdüm.

Inconsistent — the destination is dative, not accusative: okula yürüdüm, not okulu yürüdüm.

✅ Okula yürüdüm.

I walked to school.

❌ Koşarak geldim diye değil, 'koş geldim' demek.

Incorrect — to say 'came running' you need the converb koşarak, not a bare stem next to the verb.

✅ Koşarak geldim.

I came running.

❌ Koşdum sabah.

Incorrect — the voiceless ş forces -tu in the past: koştum, not koşdum.

✅ Sabah koştum.

I ran in the morning.

❌ Yeyorum… yürüyorum yerine 'yürüorum' demek.

Incorrect — the vowel stem needs a buffer y before -yor: yürüyorum, never yürüorum.

✅ Parkta yürüyorum.

I'm walking in the park.

❌ Oraya ayakla gittim.

Unnatural — Turkish doesn't say 'with foot'; 'on foot' is the converb: yürüyerek gittim.

✅ Oraya yürüyerek gittim.

I went there on foot.

Key takeaways

  • yürümek ("walk") and koşmak ("run") are intransitive motion verbs; their destination takes the dative -(y)A: eve yürüdüm, okula koştum.
  • Forms: vowel stem yürü- needs a buffer (yürüyorum, yürüyerek), aorist yürür; koş- gives past koştu (with -t- after ş), aorist koşar.
  • They feed the manner converb -(y)ArAk: koşarak geldi ("came running"), yürüyerek gittik ("we went on foot") — the verb-driven Turkish way of saying how you moved.
  • yürüyerek is the standard rendering of English "on foot."
  • Figurative uses: yardımına koşmak ("rush to help"), iş yürümüyor ("things aren't working out"), yürüyüşe çıkmak ("go for a walk").

Now practice Turkish

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Turkish

Related Topics

  • The Converb -(y)ArAk ('by / while doing')B1How -(y)ArAk marks the manner or means of a same-subject action — answering 'how?' rather than sequencing events like -(y)Ip.
  • The Dative -(y)A: To / Into / ForA1The dative case -(y)A marks goal and direction (to, into, onto), the indirect object, and the complement of the many Turkish verbs and postpositions that lexically demand it.
  • Manner AdverbsA2How Turkish expresses 'how' an action is done — bare adjectives, reduplicated pairs like yavaş yavaş, and -(y)ArAk converbs.
  • How to Use the Verb ReferenceA2How to read the Turkish verb-reference pages — stem, key forms, governed case, and the irregular-feeling details they highlight.