Dar means to give, but that one-word gloss undersells how much work this tiny verb does in Spanish. Dar is the engine behind dozens of high-frequency expressions — dar las gracias (to thank), dar miedo (to scare), dar un paseo (to go for a walk), dar igual (to not matter), darse cuenta (to realize), dar la lata (to be a pain). If you stripped dar out of peninsular Spanish, half of everyday conversation would collapse.
It is also one of the most subtly irregular verbs in the language. The infinitive looks like a perfectly ordinary -ar verb, but almost nothing about its conjugation is ordinary: the yo form is doy (paralleling soy, voy, estoy), the preterite is monosyllabic (di, dio — no written accents because monosyllables generally don't take them), the present subjunctive is dé (with an obligatory accent to distinguish it from the preposition de), and the imperfect subjunctive borrows -ir/-er endings (diera, diese) rather than the expected -ar pattern. None of this is regular; all of it is high-frequency.
Non-finite forms
| Form | Spanish | English |
|---|---|---|
| Infinitivo | dar | to give |
| Infinitivo compuesto | haber dado | to have given |
| Gerundio | dando | giving |
| Gerundio compuesto | habiendo dado | having given |
| Participio | dado | given |
The gerundio and participio are perfectly regular. All the irregularity lives in the finite forms.
Indicative — simple tenses
Presente
| yo | tú | él/ella/usted | nosotros | vosotros | ellos/ellas/ustedes |
|---|---|---|---|---|---|
| doy | das | da | damos | dais | dan |
The yo form doy belongs to the closed club of -oy verbs (soy, voy, estoy, doy) — a survival from Old Spanish. The vosotros form is dais, written without an accent because it counts as a monosyllable (the a-i is treated as a diphthong here, unlike caéis where the hiatus is broken). Everywhere else the conjugation looks like a regular -ar verb.
¿Me das un cigarro? Se me han acabado los míos.
Can you give me a cigarette? I've run out.
Mi padre nos da la paga todos los viernes.
My dad gives us our allowance every Friday.
Pretérito perfecto simple
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos |
|---|---|---|---|---|---|
| di | diste | dio | dimos | disteis | dieron |
This is where dar breaks the rules. It takes -er/-ir endings, not -ar endings, in the preterite — and the monosyllabic forms di and dio carry no written accent. Until a 1999 RAE reform, dió was occasionally written with an accent; modern orthography forbids it. Vio and fue follow the same no-accent rule. The vosotros form disteis is also accent-less.
Le di las llaves al portero antes de irme.
I gave the keys to the doorman before I left.
Ayer nos dieron una sorpresa que no nos esperábamos para nada.
Yesterday they gave us a surprise we weren't expecting at all.
Pretérito imperfecto
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos |
|---|---|---|---|---|---|
| daba | dabas | daba | dábamos | dabais | daban |
Completely regular -ar imperfect.
De pequeños, mi abuela nos daba un caramelo cada vez que íbamos a verla.
When we were little, my grandma would give us a sweet every time we went to see her.
Futuro simple
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos |
|---|---|---|---|---|---|
| daré | darás | dará | daremos | daréis | darán |
Built on the full infinitive dar-, perfectly regular.
Mañana te daré una respuesta definitiva, lo prometo.
Tomorrow I'll give you a definitive answer, I promise.
Condicional
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos |
|---|---|---|---|---|---|
| daría | darías | daría | daríamos | daríais | darían |
Yo no le daría tantas vueltas, no merece la pena.
I wouldn't dwell on it so much — it's not worth it.
Indicative — compound tenses
All compound tenses use the regular participle dado with haber.
Pretérito perfecto compuesto
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos |
|---|---|---|---|---|---|
| he dado | has dado | ha dado | hemos dado | habéis dado | han dado |
Esta mañana le he dado las gracias en persona, no por el wasap.
This morning I thanked him in person, not over WhatsApp.
Pretérito pluscuamperfecto
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos |
|---|---|---|---|---|---|
| había dado | habías dado | había dado | habíamos dado | habíais dado | habían dado |
Cuando llegamos al hotel, ya nos habían dado la habitación a otra pareja.
By the time we got to the hotel, they'd already given our room to another couple.
Futuro compuesto
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos |
|---|---|---|---|---|---|
| habré dado | habrás dado | habrá dado | habremos dado | habréis dado | habrán dado |
Para cuando volvamos, mi madre ya habrá dado de comer al perro.
By the time we get back, my mum will already have fed the dog.
Condicional compuesto
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos |
|---|---|---|---|---|---|
| habría dado | habrías dado | habría dado | habríamos dado | habríais dado | habrían dado |
Si lo hubiera sabido antes, te habría dado una respuesta distinta.
If I'd known earlier, I'd have given you a different answer.
Subjunctive — simple tenses
Presente de subjuntivo
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos |
|---|---|---|---|---|---|
| dé | des | dé | demos | deis | den |
The yo and él forms of the subjunctive are written dé with an obligatory diacritic. Without the accent, de is the preposition of/from. The accent here is purely a diacrítico — it doesn't mark stress (the monosyllable would be stressed anyway), it disambiguates two words spelled the same. The other forms (des, demos, deis, den) don't need accents because there's no homograph to confuse them with. Note that demos and deis are accent-less — they're not démos or déis.
No quiero que le des más vueltas, ya está decidido.
I don't want you to dwell on it any more, it's already decided.
Espero que mi hermana me dé una mano con la mudanza.
I hope my sister gives me a hand with the move.
Imperfecto de subjuntivo (-ra / -se)
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| -ra | diera | dieras | diera | diéramos | dierais | dieran |
| -se | diese | dieses | diese | diésemos | dieseis | diesen |
Built from the third-person plural preterite (dieron → diera / diese). The endings are -er/-ir endings, not -ar endings — yet another irregularity. Both -ra and -se sets are interchangeable; -ra dominates in Spain.
Si me dieras un poco más de tiempo, podría terminarlo bien.
If you gave me a bit more time, I could finish it properly.
Subjunctive — compound tenses
Pretérito perfecto de subjuntivo
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos |
|---|---|---|---|---|---|
| haya dado | hayas dado | haya dado | hayamos dado | hayáis dado | hayan dado |
Me alegra que por fin te hayan dado el ascenso que mereces.
I'm glad they've finally given you the promotion you deserve.
Pluscuamperfecto de subjuntivo
| yo | tú | él | nosotros | vosotros | ellos | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| -ra | hubiera dado | hubieras dado | hubiera dado | hubiéramos dado | hubierais dado | hubieran dado |
| -se | hubiese dado | hubieses dado | hubiese dado | hubiésemos dado | hubieseis dado | hubiesen dado |
Si me hubieras dado la dirección correcta, no me habría perdido.
If you'd given me the right address, I wouldn't have got lost.
Imperative
The affirmative tú form is da — no irregularity there. The affirmative vosotros form is dad, the regular -ar imperative ending. Negative imperatives use the present subjunctive (so the diacritic dé reappears in no dé).
| Form | Affirmative | Negative |
|---|---|---|
| tú | da | no des |
| usted | dé | no dé |
| nosotros | demos | no demos |
| vosotros | dad | no deis |
| ustedes | den | no den |
Dad las gracias a la abuela antes de iros.
Say thank you to grandma before you leave.
No me des explicaciones, ya está.
Don't give me explanations, it's fine.
When pronouns are attached, the stress shift may require an accent: dame (no accent — single pronoun, original stress is preserved), dámelo (accent — two pronouns push the stress back so we mark it). Vosotros + os loses the -d: daos (rare in practice with dar).
Dámelo ya, que tengo prisa.
Give it to me now, I'm in a hurry.
High-frequency expressions with dar
Dar is the verb of choice for dozens of idiomatic constructions. The ones below are not optional vocabulary — they are how people talk in Spain. Anything marked (Spain) is much less common in Latin America.
| Phrase | Meaning |
|---|---|
| dar las gracias (a alguien) | to thank someone |
| dar miedo / asco / pena | to scare / to disgust / to make sad |
| dar un paseo / una vuelta | to go for a walk / a stroll |
| dar igual (a alguien) | to not matter (to someone) |
| darse cuenta de algo | to realize something |
| dar la lata (Spain, informal) | to be a pain, to nag |
| dar la enhorabuena | to congratulate |
| dar de comer / beber | to feed / to give a drink |
| dar un beso / un abrazo | to give a kiss / a hug |
| darle a alguien por hacer algo | to take it into one's head to do something (Spain) |
| dar a (una habitación, una ventana) | to face onto, to look out on |
Me da igual lo que digan los demás, voy a hacerlo a mi manera.
I don't care what other people say, I'm going to do it my way.
Me he dado cuenta de que llevo dos horas leyendo el mismo párrafo.
I've realized I've been reading the same paragraph for two hours.
Mi piso da a un patio interior, así que no entra mucha luz.
My flat looks onto an inner courtyard, so not much light gets in.
Le ha dado por aprender ruso a los sesenta años, fíjate tú.
He's taken it into his head to learn Russian at sixty, would you believe it.
Deja de dar la lata con lo del coche, ya he dicho que no.
Stop nagging me about the car, I've already said no.
Dar as a backwards-feeling verb
Three of the most common dar constructions use the gustar-style structure, where the grammatical subject is the thing causing the feeling and the person experiencing it is the indirect object:
- Me da miedo volar. — Flying scares me. (literally "flying gives me fear")
- A mi padre le da pena verlo así. — It makes my dad sad to see him like that.
- Os da igual a vosotros, pero a mí me importa. — You don't care, but I do.
The verb agrees with what is causing the reaction, not with the experiencer. This is the same architecture as gustar, encantar, doler, importar.
A los niños les dan miedo los disfraces de Halloween.
Halloween costumes scare the kids.
The classic English-speaker error
English distinguishes give (transitive, with a direct object) and a constellation of other verbs for emotional states (to scare, to disgust, to bore). Spanish often uses dar with an abstract noun for the same meaning: not me asusta but me da miedo; not me aburre but me da pereza; not me molesta but me da rabia. English-speakers tend to overuse the dedicated verb when dar + noun is more idiomatic.
The second error is leaving off the diacritic on dé. Spanish has fifteen pairs of one-syllable words distinguished only by an accent (el/él, tu/tú, mi/mí, se/sé, de/dé, mas/más, te/té, si/sí, etc.), and de vs. dé is one of the most consequential. Writing espero que me de tiempo instead of espero que me dé tiempo is a spelling mistake on a par with confusing its and it's in English.
A third common slip: putting an accent on di or dio on the analogy of other preterites (viví, comí). Monosyllables don't take accents unless they're disambiguating a homograph, and there's nothing to disambiguate di or dio from. They stay bare.
Common Mistakes
❌ Yo do las gracias siempre que alguien me ayuda.
The yo form is irregular: doy, not do.
✅ Yo doy las gracias siempre que alguien me ayuda.
I always say thank you when someone helps me.
❌ Ayer le dí veinte euros a mi hermano.
Monosyllabic preterite di carries no accent.
✅ Ayer le di veinte euros a mi hermano.
Yesterday I gave my brother twenty euros.
❌ Espero que me de tiempo a terminarlo.
The subjunctive yo/él form requires the diacritic: dé, not de.
✅ Espero que me dé tiempo a terminarlo.
I hope I'll have time to finish it.
❌ Me asusta volar en avión.
Idiomatic Spanish prefers dar miedo to the dedicated verb here.
✅ Me da miedo volar en avión.
Flying scares me.
❌ Damelo ya, que tengo prisa.
Two pronouns attached to the affirmative tú imperative push the stress back to dá-, so a written accent is obligatory: dámelo, not damelo.
✅ Dámelo ya, que tengo prisa.
Give it to me now, I'm in a hurry.
Key Takeaways
- The yo form is doy (yo-oy family with soy, voy, estoy).
- The preterite is monosyllabic and accent-less: di, dio, never dí, dió.
- The present subjunctive dé takes a diacritic to distinguish it from the preposition de; the other forms (des, demos, deis, den) do not.
- The imperfect subjunctive uses -er/-ir endings (diera, diese), not -ar endings.
- Dar is the engine of dozens of high-frequency expressions; mastering the verb means mastering dar las gracias, darse cuenta, dar igual, dar miedo, dar la lata, and the dozen others above.
- The gustar-style construction (me da miedo, me da igual) is the default for many emotional reactions where English would use a dedicated verb.
Now practice Spanish
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Spanish→Related Topics
- Verbos con 'yo' en -go: tener, poner, salir, hacer, venir, decirA2 — The yo-go family — a dozen high-frequency verbs whose only present-tense irregularity is an inserted -g- in the first-person singular.
- Verbos irregulares: lista completaB2 — A lookup reference for every major irregular verb in Spanish — grouped by type of irregularity (yo-go, stem-changing, j-stem preterite, fully irregular) — covering the top 30 most-frequent verbs plus a tail of less-common but still useful ones.
- Imperativo afirmativo de vosotros: ¡hablad!A2 — The peninsular affirmative vosotros command — replace the -r of the infinitive with -d, drop the -d before reflexives, and never substitute the infinitive.
- Tildes: cuándo y por quéA2 — The Spanish written accent — the tilde — does three jobs: mark non-default stress, distinguish homophones (el/él, tu/tú, si/sí), and mark interrogative pronouns. Covers the post-2010 RAE reforms that abolished the accent on demonstrative pronouns and on sólo.
- decirA1 — Full conjugation reference for decir (to say, to tell) — one of the four most irregular verbs in Spanish. Combines a yo-go (digo), an e→i stem change, a j-stem strong preterite (dije, dijeron not *dijieron), a contracted future (diré), an irregular participle (dicho), and the famously short tú imperative di.