Хотеть (to want)

Infinitive: хоте́ть — "to want, to wish, to feel like" Aspect: imperfective Perfective: захоте́ть ("to come to want, to suddenly want")

хоте́ть is one of the four or five truly irregular verbs in Russian, and it earns its place: it is the textbook example of a mixed-conjugation verb. In the singular it takes first-conjugation endings on a softened stem (хоч-), and in the plural it switches to second-conjugation endings on a different stem (хот-). No other common verb does exactly this, so it's worth drilling the six present forms until they're automatic. Everything else about the verb — past, future, government — is regular and gentle. Stress is marked on every form.

Present tense — the mixed conjugation

PersonFormConjugation type
яхочу́1st conj., stem хоч-
тыхо́чешь1st conj., stem хоч-
он / она́ / оно́хо́чет1st conj., stem хоч-
мыхоти́м2nd conj., stem хот-
выхоти́те2nd conj., stem хот-
они́хотя́т2nd conj., stem хот-

Two things to lock in. First, the stem changes: the singular has ч (хоч-), the plural has т (хот-) — a classic т → ч alternation that you also see in other verbs. Second, the stress shifts: it's end-stressed in я (хочу́) and across the whole plural (хоти́м, хоти́те, хотя́т), but stem-stressed in ты and он (хо́чешь, хо́чет). Mapping it out: the singular looks like a normal first-conjugation verb (-у, -ешь, -ет), the plural looks like a normal second-conjugation verb (-им, -ите, -ят). That split is the whole irregularity.

Я хочу́ ко́фе, а ты?

I want a coffee, and you? — хочу́, the я form. Note the bare noun object here is colloquial; full grammar takes the accusative or partitive genitive (see below).

Что ты хо́чешь на у́жин?

What do you want for dinner? — хо́чешь, the ты form, stem-stressed.

Они́ не хотя́т идти́ домо́й.

They don't want to go home. — хотя́т, the они́ form, end-stressed plural + infinitive object.

Past tense

Completely regular and gentle — a plain хоте́- stem with the standard past endings, all stem-stressed.

Gender / numberForm
masculineхоте́л
feminineхоте́ла
neuterхоте́ло
pluralхоте́ли

Я хоте́л тебе́ позвони́ть, но забы́л.

I wanted to call you but I forgot. — хоте́л (masculine speaker).

Она́ всегда́ хоте́ла стать врачо́м.

She always wanted to become a doctor. — хоте́ла + infinitive стать + instrumental predicate.

Future tense

хоте́ть is imperfective, so the future is the compound бу́ду хоте́ть — but in practice this is rare. To talk about a future wish, Russians more often use the perfective захоте́ть (захочу́, захо́чешь, …) or simply state the desire with a future-tense main verb. The compound future of хоте́ть itself is almost never needed.

Personimperfective: бу́ду хоте́тьperfective: захоте́ть
ябу́ду хоте́тьзахочу́
тыбу́дешь хоте́тьзахо́чешь
он / она́ / оно́бу́дет хоте́тьзахо́чет
мыбу́дем хоте́тьзахоти́м
выбу́дете хоте́тьзахоти́те
они́бу́дут хоте́тьзахотя́т

Notice that захоте́ть mirrors the same mixed pattern: захочу́ / захо́чешь in the singular, захоти́м / захотя́т in the plural. The prefix за- adds an inceptive sense — "to come to want, to take a fancy to."

Е́сли захо́чешь — позвони́, и я сра́зу прие́ду.

If you feel like it, call, and I'll come right away. — захо́чешь, perfective future, inceptive 'come to want'.

Imperative

хоте́ть has no everyday imperative. You cannot meaningfully command someone to want something, so a form like \хоти́ is essentially unused in normal speech. (The dictionary form хоти́ exists on paper but you will not encounter it.) To express "want" as an instruction, Russians rephrase — e.g. захоти́* is similarly avoided. Treat хоте́ть as a verb without a practical imperative.

Participles and verbal adverbs

FormRussianNote
present active participleхотя́щий"(the one) wanting" — (literary / rare)
verbal adverbхотя́has frozen into the conjunction "although"; not used as a live verbal adverb
past active participleхоте́вший"(the one) who wanted" — (literary)

The verbal adverb хотя́ is a special case: historically "wanting," it has fully grammaticalised into the conjunction хотя́ = "although, even though." That word is alive and constant in modern speech — but as a conjunction, not as a verb form.

Он пришёл, хотя́ был о́чень уста́л.

He came, although he was very tired. — here хотя́ = the conjunction 'although', the frozen descendant of the verbal adverb.

Key uses & collocations

1. хоте́ть + accusative noun — "to want a thing"

A wanted thing goes in the accusative (the direct object). With mass nouns and "some of," Russian can use the partitive genitive to mean "some" — хочу́ ча́ю ("I'd like some tea") alongside хочу́ чай.

Я хочу́ но́вый телефо́н.

I want a new phone. — accusative direct object но́вый телефо́н.

Хо́чешь ча́ю?

Would you like some tea? — partitive genitive ча́ю = 'some tea', a warm, everyday offer. See the partitive page.

2. хоте́ть + infinitive — "to want to do" (same subject)

When the wanter and the doer are the same person, use a bare infinitive. This is the most common pattern.

Я хочу́ поспа́ть.

I want to sleep / get some sleep. — same subject → infinitive поспа́ть.

3. хочу́, что́бы… — "to want someone else to do"

When you want a different person to do something, you cannot use an infinitive. You need хочу́, что́бы + past-tense verb — the что́бы clause, where что́бы is always followed by a verb in the past-tense form (it functions as a subjunctive). This is one of the highest-value constructions in the whole language for an English speaker, because English just uses "want you to," with no clause boundary.

Я хочу́, что́бы ты был сча́стлив.

I want you to be happy. — different subjects → хочу́, что́бы + был (past-tense form after что́бы).

Роди́тели хотя́т, что́бы я учи́лся за грани́цей.

My parents want me to study abroad. — хотя́т, что́бы + учи́лся (past form). English 'want me to study'.

The full mechanics of these clauses live on the что́бы clauses page and the chto vs chtoby page.

4. Impersonal хо́чется — "to feel like"

A softer, more involuntary "I feel like / I fancy" uses the impersonal construction мне хо́чется (dative + reflexive хо́чется). It frames the desire as something that comes over you rather than a deliberate wish — gentler and very idiomatic.

Мне хо́чется чего́-нибудь сла́дкого.

I feel like something sweet. — impersonal хо́чется + dative мне + genitive object 'something sweet'.

Сего́дня совсе́м не хо́чется рабо́тать.

I really don't feel like working today. — impersonal, no subject; the negative softens it further.

For the wider family of "wanting" verbs (хоте́ть vs the more formal жела́ть), see the wanting page.

Common Mistakes

❌ Мы хо́чем пойти́ в кино́.

Incorrect — the plural is second-conjugation: хоти́м, not *хо́чем. The ч-stem is singular-only.

✅ Мы хоти́м пойти́ в кино́.

We want to go to the cinema.

❌ Они́ хочу́т есть.

Incorrect — the они́ form is хотя́т (2nd conj.), not *хочу́т. хочу́ is the я form only.

✅ Они́ хотя́т есть.

They want to eat / are hungry.

❌ Я хочу́ тебя́ быть сча́стливым. / Я хочу́ ты быть…

Incorrect — for a different subject you can't use an infinitive. Use хочу́, что́бы + past form: Я хочу́, что́бы ты был сча́стлив.

✅ Я хочу́, что́бы ты был сча́стлив.

I want you to be happy.

❌ Я хо́чу. (stress on the stem)

Stress error — the я form is end-stressed: хочу́. Stem-stress (хо́чешь, хо́чет) is for ты and он only.

✅ Я хочу́.

I want (to).

❌ Хо́чешь чай? (always plain accusative)

Not wrong, but for offering 'some tea' the warm, idiomatic form is the partitive genitive: Хо́чешь ча́ю?

✅ Хо́чешь ча́ю?

Would you like some tea?

Key Takeaways

  • Mixed conjugation: singular = 1st conj. on the ч-stem (хочу́, хо́чешь, хо́чет); plural = 2nd conj. on the т-stem (хоти́м, хоти́те, хотя́т). This split is the whole irregularity.
  • Stress: end-stressed in хочу́ and the whole plural; stem-stressed in хо́чешь, хо́чет.
  • Past: regular — хоте́л / хоте́ла / хоте́ло / хоте́ли.
  • Perfective захоте́ть (захочу́…) keeps the same mixed pattern; the compound future бу́ду хоте́ть is rarely needed.
  • No practical imperative.
  • Government: accusative (or partitive genitive 'some') for things; bare infinitive for same-subject "want to do"; хочу́, что́бы + past form for "want someone else to do."
  • Impersonal мне хо́чется = a softer, involuntary "I feel like."
  • The verbal adverb хотя́ survives only as the conjunction "although."

Now practice Russian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Russian

Related Topics

  • Wanting: Хотеть, Хотеться, ЖелатьA2The verbs of wanting. Хоте́ть (irregular mixed conjugation: хочу́, хо́чешь, хо́чет, хоти́м, хоти́те, хотя́т) = 'want' + infinitive or noun (Я хочу́ есть, Я хочу́ ко́фе). Impersonal хо́чется + dative softens it to 'feel like' (Мне хо́чется спать). Жела́ть + genitive is the formal 'wish' (Жела́ю вам сча́стья). And 'I want you to…' is never хочу́ тебя́ + infinitive — it must be хочу́, что́бы ты + past.
  • Чтобы Clauses: Purpose and Indirect WishesB1Что́бы ('in order to / so that') follows one rule that governs every 'want/ask/order someone to do' sentence: SAME subject → что́бы + infinitive (Я пришёл, что́бы помо́чь); DIFFERENT subject → что́бы + a past-tense verb (Я хочу́, что́бы ты помо́г). 'I want you to help' has no infinitive in Russian.
  • Irregular Present-Tense Verbs (хотеть, бежать, есть, дать)A2A small set of high-frequency verbs — хоте́ть (want), бежа́ть (run), есть (eat), дать (give), мочь (be able), печь (bake) — refuse to fit either regular conjugation: some mix endings from both, others keep ancient athematic forms, and all of them must be drilled because there is no rule to derive them from.
  • The Partitive GenitiveB1Russian uses the genitive to mean 'some of / a quantity of' a mass noun, against the accusative for the whole, definite amount: Нале́й воды́ (pour some water) vs Я вы́пил во́ду (I drank the water). It maps roughly to English some vs the. A handful of masculine mass nouns keep an old partitive ending in -у/-ю (ча́шка ча́ю, кусо́к са́хару) — now colloquial and recessive, but worth recognising.
  • Мочь (to be able / can)A2Complete conjugation-and-usage reference for мочь 'to be able, can' — the irregular г/ж-alternating present (могу́, мо́жешь … мо́гут), the past with no masculine -л (мог/могла́/могло́/могли́), the absence of an imperative, the perfective смочь, and the crucial contrast with уме́ть 'to know how / have the skill'.
  • Subordinating: Что and ЧтобыA2Что and чтобы look alike but do opposite jobs. Что (that) reports a fact after verbs of speaking, thinking, and knowing — and, unlike English 'that', it can never be dropped. Чтобы (in order to / that) introduces a goal or a wish, taking an infinitive when the subject stays the same and the past tense when it changes. This page draws the factual/volitional line and nails the obligatory comma.