"To want" looks like a beginner word, but in Russian it hides an irregular conjugation, a softer impersonal twin, a more formal genitive-taking cousin, and a syntax rule that catches almost everyone: you cannot say "I want you to…" with an object and an infinitive. This page covers хоте́ть (plain wanting), хо́чется (a gentler "feel like"), and жела́ть (formal wishing), then shows the что́бы construction that "want someone to do something" forces on you.
хоте́ть — to want (irregular)
хоте́ть is one of a tiny handful of truly irregular Russian verbs. Its conjugation is mixed: the singular follows the first conjugation (endings in -е-/-ешь) with a stem хоч-, while the plural jumps to the second conjugation (endings in -им/-ите/-ят) with a stem хот-. You simply memorize it.
| Person | Form | Pattern |
|---|---|---|
| я | хочу́ | singular: stem хоч-, 1st-conj endings |
| ты | хо́чешь | |
| он / она́ | хо́чет | |
| мы | хоти́м | plural: stem хот-, 2nd-conj endings |
| вы | хоти́те | |
| они́ | хотя́т |
хоте́ть takes either an infinitive (want to do) or a noun (want a thing):
Я хочу́ есть.
I'm hungry / I want to eat. (хочу́ + infinitive есть)
Что ты хо́чешь на у́жин?
What do you want for dinner? (хо́чешь + a thing, implied)
Они́ хотя́т поступи́ть в университе́т.
They want to get into university. (plural хотя́т + perfective infinitive)
When the thing wanted is an uncountable substance, Russian often uses the partitive genitive — хочу́ ча́ю / ко́фе / воды́ — though the accusative is also heard:
Я хочу́ ча́ю.
I want some tea. (partitive genitive ча́ю — 'some tea')
Де́ти хотя́т моро́женого.
The kids want ice cream. (partitive genitive моро́женого)
хо́чется — the softer, impersonal "feel like"
Plain хочу́ is blunt and willful — "I want". To soften the desire into a passing mood, "I (kind of) feel like", Russian uses the impersonal reflexive хо́чется. It has no subject; the wanter goes in the dative, and the verb stays in the fixed third-person form хо́чется (past хоте́лось).
Мне хо́чется ко́фе.
I feel like (having) coffee. (dative мне + impersonal хо́чется — gentler than Я хочу́ ко́фе)
Мне не хо́чется идти́ на рабо́ту.
I don't feel like going to work. (the most natural way to say you're not in the mood)
Ему́ хоте́лось спать.
He felt sleepy / felt like sleeping. (past: dative ему́ + хоте́лось)
The difference is real and useful: Я хочу́ спать states a fact ("I want to sleep / I'm sleepy"), while Мне хо́чется спать frames it as a feeling washing over you ("I'm feeling sleepy"). The negative не хо́чется is especially common — it's softer and more polite than не хочу́, which can sound like a flat refusal. This dative-experiencer pattern is the same one behind на́до and мо́жно; see dative with impersonal modals.
жела́ть — to wish (formal, + genitive)
жела́ть (regular -ть conjugation: жела́ю, жела́ешь… жела́ют) means "to wish / desire". It is more formal than хоте́ть and shows up above all in set wishes, where the thing wished for goes into the genitive:
Жела́ю вам сча́стья и здоро́вья!
I wish you happiness and health! (genitive сча́стья, здоро́вья — a standard toast/greeting)
Жела́ю уда́чи на экза́мене!
Good luck on the exam! (genitive уда́чи — the everyday 'good luck')
Жела́ю вам прия́тного аппети́та.
I wish you a pleasant meal. (genitive прия́тного аппети́та)
These genitive wishes are fixed expressions you'll hear daily — Жела́ю успе́ха (success), сча́стья (happiness), здоро́вья (health), уда́чи (luck). The genitive here is the case of the wished-for thing, and it's locked in: you cannot say Жела́ю вам сча́стье (nominative) or Жела́ю вам уда́чу (accusative). жела́ть can also take an infinitive in elevated style (Жела́ете заказа́ть? — "Would you like to order?", formal/service register), but for everyday "I want to", хоте́ть is the verb.
"I want you to…" — the что́бы trap
Here is the rule that catches every English speaker. To say "I want someone else to do something", you cannot use an object + infinitive the way English does (I want you to come). Russian has no хочу́ тебя́ прийти́. Instead, you must open a subordinate clause with что́бы and put its verb in the past tense form:
Я хочу́, что́бы ты пришёл.
I want you to come. (literally 'I want that you came' — что́бы + past пришёл)
Она́ хо́чет, что́бы мы помогли́.
She wants us to help. (что́бы + past помогли́ — different subject in the clause)
Роди́тели хотя́т, что́бы де́ти учи́лись.
The parents want the children to study. (что́бы + past учи́лись)
The logic: when both verbs share the same subject ("I want to go"), you use a plain infinitive — Я хочу́ пойти́. But the moment the wanter and the doer are different people, the desire is about someone else's action, which isn't a fact, so Russian routes it through что́бы + past. The что́бы verb is always in the past-tense form even though no past time is meant — что́бы demands it. The full mechanics, including why the "past" form is really a subjunctive here, are on что́бы clauses and что vs что́бы.
Common Mistakes
❌ Мы хочем пое́хать на мо́ре.
Incorrect — the plural is хоти́м (хот- stem), not *хочем. The хоч- stem is only in the singular.
✅ Мы хоти́м пое́хать на мо́ре.
We want to go to the seaside. (plural хоти́м)
❌ Я хочу́ тебя́ прийти́ за́втра.
Incorrect — you can't use object + infinitive for 'want someone to'. Use что́бы + past.
✅ Я хочу́, что́бы ты пришёл за́втра.
I want you to come tomorrow. (что́бы + past пришёл)
❌ Жела́ю вам сча́стье.
Incorrect — the wished-for thing goes in the genitive after жела́ть, not the accusative/nominative.
✅ Жела́ю вам сча́стья.
I wish you happiness. (genitive сча́стья)
❌ Я хо́чется спать.
Incorrect — хо́чется is impersonal; the experiencer is dative, and there's no nominative 'я'.
✅ Мне хо́чется спать.
I feel sleepy. (dative мне + impersonal хо́чется)
❌ Они́ хочат знать пра́вду.
Incorrect — the они́ form is хотя́т (2nd-conj ending on the хот- stem).
✅ Они́ хотя́т знать пра́вду.
They want to know the truth. (они́ хотя́т)
Key Takeaways
- хоте́ть = want, irregular mixed conjugation: singular хочу́ / хо́чешь / хо́чет (хоч-), plural хоти́м / хоти́те / хотя́т (хот-). Takes an infinitive or a noun (often partitive genitive: хочу́ ча́ю).
- хо́чется
- dative = a softer, impersonal "feel like": Мне хо́чется ко́фе, Мне не хо́чется идти́ (past хоте́лось). Gentler and more polite than the blunt хочу́.
- жела́ть
- genitive = formal "wish", above all in set wishes: Жела́ю вам сча́стья / уда́чи / здоро́вья.
- "I want to do" (same subject) = хочу́ + infinitive. "I want someone else to do" (different subject) = хочу́, что́бы + past — never object + infinitive.
- English uses one verb-frame for both same-subject and different-subject wanting; Russian forces что́бы the moment the doer changes.
Now practice Russian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Russian→Related Topics
- Чтобы Clauses: Purpose and Indirect WishesB1 — Что́бы ('in order to / so that') follows one rule that governs every 'want/ask/order someone to do' sentence: SAME subject → что́бы + infinitive (Я пришёл, что́бы помо́чь); DIFFERENT subject → что́бы + a past-tense verb (Я хочу́, что́бы ты помо́г). 'I want you to help' has no infinitive in Russian.
- Can: Мочь vs УметьA2 — English 'can' splits into two Russian verbs. Мочь = be able to / be in a position to right now (possibility, permission, circumstance): Я могу́ прийти́ за́втра, Я не могу́ откры́ть дверь. Уме́ть = know how to, a learned skill: Я уме́ю пла́вать, Она́ уме́ет води́ть маши́ну. Includes the irregular conjugation of мочь (могу́/мо́жешь/мо́гут), the regular -ть conjugation of уме́ть, the impersonal мо́жно, and the single error that gives every learner away: using мочь for a skill.
- Dative with Impersonal Modals (можно, нужно, нельзя, пора)A2 — Russian expresses most modality about people with a frozen pattern: dative person + impersonal word + infinitive. Мне на́до идти́ (I have to go), Вам мо́жно войти́ (you may come in), Ему́ нельзя́ кури́ть (he mustn't smoke), Нам пора́ е́хать (it's time for us to go), Тебе́ тру́дно поня́ть (it's hard for you to understand). Past/future insert frozen neuter бы́ло/бу́дет (Мне на́до бы́ло уйти́). The experiencer is the DATIVE — there's no nominative 'I'. Plus the agreeing ну́жен/нужна́/ну́жно/нужны́ for needing a thing (Мне нужна́ по́мощь, Мне нужны́ де́ньги).
- Subordinating: Что and ЧтобыA2 — Что and чтобы look alike but do opposite jobs. Что (that) reports a fact after verbs of speaking, thinking, and knowing — and, unlike English 'that', it can never be dropped. Чтобы (in order to / that) introduces a goal or a wish, taking an infinitive when the subject stays the same and the past tense when it changes. This page draws the factual/volitional line and nails the obligatory comma.
- The InfinitiveA1 — The infinitive is the dictionary form of the verb — a single word ending in -ть, -ти, or -чь (чита́ть, идти́, мочь). It names the action without person, tense, or number, carries aspect, and follows modal words, phase verbs, and impersonal expressions with no 'to' particle: хочу́ чита́ть, на́до идти́, Кури́ть запрещено́.