Verbs: слы́шать / услы́шать — "to hear" Aspect: слы́шать is imperfective, услы́шать is its perfective partner (a prefixed aspect pair) Type: second conjugation despite the -ать ending; husher stem (ш) triggers the spelling rule
слы́шать is the basic verb of auditory perception — hearing as sound reaching your ears, the exact counterpart of ви́деть for sight. It hides two traps. First, although it ends in -ать, it conjugates as a second-conjugation verb (the small closed group слы́шать, держа́ть, дыша́ть, гнать and the -еть group like смотре́ть). Second, its stem ends in the husher ш, which forces a spelling rule: after ш you write -у / -ат, never -ю / -ят — so it's слы́шу and слы́шат, not "слы́шю / слы́шят." Stress is fixed on the root (слы́-) throughout. Stress is marked on every multisyllabic form below.
Present tense — only слы́шать has one
Only the imperfective has a present tense. The endings are second-conjugation, reshaped by the husher spelling rule.
| Person | слы́шать (imperfective present) |
|---|---|
| я | слы́шу |
| ты | слы́шишь |
| он / она́ / оно́ | слы́шит |
| мы | слы́шим |
| вы | слы́шите |
| они́ | слы́шат |
Two things to lock in. (1) The я form is слы́шу and the они́ form is слы́шат — after the husher ш, the spelling rule replaces the expected -ю/-ят with -у/-ат (the sound is identical; only the letter changes). (2) Despite the infinitive in -ать, the linking vowel is the second-conjugation -и- (слы́шишь, слы́шит, слы́шим, слы́шите) — this is what makes слы́шать a second-conjugation verb in disguise.
Я тебя́ пло́хо слы́шу, говори́ гро́мче.
I can hardly hear you, speak louder. — present слы́шу (husher -у), about perception over a phone line.
Они́ ничего́ не слы́шат из-за шу́ма.
They can't hear anything because of the noise. — слы́шат (husher -ат, not 'слы́шят').
Past tense
Both verbs build a regular past on the stem слы́ша-, with fixed root stress (no end-stressed feminine).
| Gender / number | слы́шать (imperfective) | услы́шать (perfective) |
|---|---|---|
| masculine | слы́шал | услы́шал |
| feminine | слы́шала | услы́шала |
| neuter | слы́шало | услы́шало |
| plural | слы́шали | услы́шали |
The aspect contrast: слы́шал = "could hear / used to hear / have heard (as a fact)" — ongoing perception or general knowledge (Я слы́шал, что… "I('ve) heard that…"); услы́шал = "heard, caught" at a single moment (the onset of perception, prefix у-).
Я слы́шал, что они́ переезжа́ют в друго́й го́род.
I('ve) heard they're moving to another city. — imperfective слы́шал as 'I have heard / it's reported'.
Вдруг я услы́шал стук в дверь.
Suddenly I heard a knock at the door. — perfective услы́шал: the instant the sound registered.
Future tense
The aspects split as usual. слы́шать (imperfective) → compound future (бу́ду + infinitive). услы́шать (perfective) → simple future — keeping the husher spelling rule (-у in услы́шу, and -ат in услы́шат).
| Person | слы́шать → compound future | услы́шать → simple future |
|---|---|---|
| я | бу́ду слы́шать | услы́шу |
| ты | бу́дешь слы́шать | услы́шишь |
| он / она́ / оно́ | бу́дет слы́шать | услы́шит |
| мы | бу́дем слы́шать | услы́шим |
| вы | бу́дете слы́шать | услы́шите |
| они́ | бу́дут слы́шать | услы́шат |
As with "see," the compound бу́ду слы́шать is uncommon (hearing is a state); the perfective услы́шу / услы́шишь… is the everyday choice for a future moment of perception.
Ты ещё не раз услы́шишь об э́том.
You'll hear about this more than once. — perfective future услы́шишь (husher -и-, fixed root stress).
Imperative — marginal
Like ви́деть, слы́шать barely has a living imperative — you can't really command someone to perceive. Where English says "listen!", Russian uses слу́шай / слу́шайте (the imperative of слу́шать "to listen"). The form слы́шь(те) does exist, but it is (colloquial / regional) — a rough "hey, listen here" — and not neutral; learners should recognise it, not produce it.
| Addressee | What you actually say |
|---|---|
| ты (informal) | слу́шай (not neutral "слы́шь") |
| вы (formal / plural) | слу́шайте |
Слу́шай, у меня́ есть иде́я.
Listen, I've got an idea. — слу́шай stands in for the missing neutral imperative of слы́шать.
Verbal adverb and participles
| Form | Russian | Note |
|---|---|---|
| verbal adverb (impf) | слы́ша | "hearing / while hearing" — (literary / formal) |
| present active participle (impf) | слы́шащий | "(one) who hears" — (formal / written) |
| past active participle (impf) | слы́шавший | "(one) who heard" — (formal / written) |
| past passive participle (pf) | услы́шанный | "(what was) heard" — (formal / written) |
There is also a short predicative adjective слы́шно ("audible / can be heard"), used impersonally — Мне не слы́шно "I can't hear (it)" — which is extremely common in speech though it isn't a verb form.
Извини́те, здесь пло́хо слы́шно — повтори́те, пожа́луйста.
Sorry, it's hard to hear here — could you repeat that? — the impersonal predicative слы́шно.
Key uses & collocations
1. слы́шать = hear (perceive) vs слу́шать = listen to (attend)
This is the distinction English collapses, and the whole point of the page. слы́шать is involuntary perception — sound reaching you. слу́шать is directed attention — choosing to attend to sound ("listen to"). You can слу́шать a lecture and not слы́шать a word of it. Crucially, слу́шать (1st conjugation: слу́шаю, слу́шаешь, слу́шают) takes a direct object ("listen to music" = слу́шать му́зыку, no preposition), exactly where English inserts "to."
Я слу́шал ле́кцию, но из-за ка́шля сосе́да ничего́ не слы́шал.
I was listening to the lecture, but because of my neighbour's coughing I couldn't hear a thing. — слу́шать (attend) vs слы́шать (perceive).
The слу́шать side lives on the слушать / послушать page. Both take their object in the accusative (accusative direct object).
2. слы́шать, что / как — hearing facts and actions
слы́шать takes a direct object (слы́шать му́зыку), a что-clause ("hear that…", reported information), or слы́шать, как + a perceived action.
Я слы́шала, как в сосе́дней ко́мнате пла́кал ребёнок.
I heard a child crying in the next room. — слы́шать + как: perceiving an action by ear (feminine слы́шала).
3. Everyday formulas
Я слы́шал, что… = "I('ve) heard that…" (rumour, report). Ра́д(а) тебя́ слы́шать = "Good to hear from you" (on the phone). Что слы́шно? = "What's new?" (lit. "what's audible?").
Приве́т! Ра́да тебя́ слы́шать — как ты?
Hi! Good to hear from you — how are you? — the phone formula ра́да… слы́шать (feminine speaker).
Common Mistakes
❌ Я слы́шю му́зыку. / Они́ слы́шят меня́.
Spelling-rule error — after the husher ш you write -у/-ат, not -ю/-ят: слы́шу, слы́шат. (The sound is the same; the letter is fixed by rule.)
✅ Я слы́шу му́зыку. Они́ слы́шат меня́.
I hear the music. They hear me.
❌ Я слы́шаю / слы́шаешь. (treating it as 1st conjugation)
Wrong conjugation — despite -ать, слы́шать is 2nd conjugation: слы́шу, слы́шишь (-и-), not 'слы́шаю'. (That ending belongs to слу́шать: слу́шаю.)
✅ Я слы́шу, ты слы́шишь.
I hear, you hear.
❌ Я слы́шаю му́зыку ка́ждый ве́чер. (meaning 'I listen to music')
Verb mix-up — to choose to listen, use слу́шать: Я слу́шаю му́зыку. слы́шать = perceive sound, not attend to it.
✅ Я слу́шаю му́зыку ка́ждый ве́чер.
I listen to music every evening.
❌ Я слу́шаю к ра́дио. / слу́шаю на му́зыку.
No preposition — слу́шать takes a direct accusative object: слу́шать ра́дио, слу́шать му́зыку. Don't insert к/на to mirror English 'listen TO'.
✅ Я слу́шаю ра́дио.
I'm listening to the radio.
Key Takeaways
- слы́шать (imperfective) = hear / perceive / "I've heard that…"; услы́шать (perfective) = catch / make out a sound — the onset of hearing (prefix у-).
- Despite -ать, слы́шать is second conjugation: linking vowel -и- (слы́шишь, слы́шит…).
- The husher spelling rule gives -у/-ат, not -ю/-ят: слы́шу, слы́шишь, слы́шит, слы́шим, слы́шите, слы́шат (fixed root stress).
- Past is regular, root-stressed: слы́шал / слы́шала / слы́шало / слы́шали (and услы́шал…). Future: compound бу́ду слы́шать (rare) vs simple услы́шу… услы́шат.
- No neutral imperative — Russian uses слу́шай / слу́шайте; слы́шь is colloquial/regional.
- Keep слы́шать (perceive) vs слу́шать (listen to, 1st conj, +accusative, no preposition) apart — the same perceive-vs-attend split as ви́деть / смотре́ть.
Now practice Russian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Russian→Related Topics
- Verbal Aspect: The Big PictureA2 — Aspect is the spine of the Russian verb: nearly every verb belongs to a pair — imperfective (process, repetition, general fact) and perfective (a single completed whole with a result). This page explains the pair, the consequences for the tense system (perfectives have no present), and why you must decide 'process or result?' before you even pick a tense.
- Present Tense: Second ConjugationA1 — The second-conjugation present paradigm: говори́ть → говорю́, говори́шь, говори́т, говори́м, говори́те, говоря́т, with theme vowel -и-. Covers the Л-insertion model люби́ть → люблю́, the 1sg consonant mutation, and the spelling rule that gives слы́шу/слы́шат and учу́/у́чат after hushing consonants.
- The Two ConjugationsA1 — Russian present-tense verbs fall into two patterns: the 1st conjugation (-ю/-ешь/-ет/-ем/-ете/-ют, like чита́ть → чита́ю, чита́ешь) and the 2nd conjugation (-ю/-ишь/-ит/-им/-ите/-ят, like говори́ть → говорю́, говори́шь). The reliable signal is the ты-form vowel (-ешь vs -ишь), not the infinitive — with the famous exceptions you must memorize.
- Видеть / Увидеть (to see)A1 — Complete conjugation-and-usage reference for the aspect pair ви́деть (imperfective, 'see/perceive') and уви́деть (perfective, 'catch sight of, spot'). Full paradigms — ви́жу with the д→ж 1sg mutation, ви́дишь, ви́дят; future уви́жу/уви́дишь — the missing imperative (смотри́ stands in), the past ви́дел, and the ви́деть vs смотре́ть contrast.
- Слушать / Послушать (to listen)A1 — Complete conjugation-and-usage reference for the aspect pair слу́шать / послу́шать 'to listen (to)': a fully regular first-conjugation verb (слу́шаю, слу́шаешь) that governs a PLAIN accusative with no preposition (слу́шать му́зыку 'listen to music'), the everyday attention-getter послу́шай ('listen / look here'), and the crucial contrast with the near-twin слы́шать 'to hear' (a different conjugation and a different meaning).
- Accusative: The Direct ObjectA1 — The accusative marks the direct object — the thing a transitive verb acts on directly. Verbs like чита́ть, смотре́ть, люби́ть, ви́деть, знать all take an accusative object (чита́ть кни́гу, люби́ть му́зыку). Because Russian word order is free, the case ending — not position — tells you which noun is being acted upon, so every direct object must be marked. Object pronouns (меня́, тебя́, его́, её, нас, вас, их) are accusative too.