Infinitive (imperfective): уходи́ть — "to leave / go away (on foot), habitually or repeatedly" Infinitive (perfective): уйти́ — "to leave / go away (on foot), as a single completed event" Type: a prefixed pair built on the идти́ / ходи́ть base, with the prefix у- ("departure, going away from")
This is the mirror image of прийти́ / приходи́ть. Where при- marks arrival, the prefix у- marks departure — going away and (crucially) being gone. Take the base pair идти́ (unidirectional) / ходи́ть (multidirectional), add у-, and the same elegant rule applies: prefix + multidirectional (ходи́ть) → imperfective (уходи́ть), while prefix + unidirectional (идти́) → perfective (уйти́). The form that trips up every learner is the future of уйти́: the infinitive is spelled уйти́ (with й), but the future stem is уйд-, so it conjugates уйду́, уйдёшь, уйду́т — exactly like приду́, придёшь, приду́т on the arrival side. Learn that, and the whole у- family opens up.
Present tense — уходи́ть only
Only the imperfective уходи́ть has a present tense (the perfective уйти́, like all perfectives, has none; its corresponding forms are the future, below). уходи́ть inherits the conjugation of ходи́ть exactly — the д → ж mutation in the 1sg, then a stress retreat.
| Person | уходи́ть (imperfective) | Note |
|---|---|---|
| я | ухожу́ | д → ж, end-stressed |
| ты | ухо́дишь | plain д; stress retreats to -хо́- |
| он / она́ / оно́ | ухо́дит | — |
| мы | ухо́дим | — |
| вы | ухо́дите | — |
| они́ | ухо́дят | 2nd-conj. -ят ending |
As the imperfective, уходи́ть describes repeated, habitual, or ongoing leaving — "leaves regularly," "is (in the process of) leaving," "keeps walking out." A common present-tense use is the live narration of someone heading out the door right now.
Я обы́чно ухожу́ с рабо́ты в шесть.
I usually leave work at six. — 1sg ухожу́ (д→ж, end-stress); a habit, imperfective.
Куда́ ты ухо́дишь? Мы же то́лько се́ли у́жинать!
Where are you off to? We've only just sat down to dinner! — ухо́дишь, action starting now.
По́езд ухо́дит че́рез пять мину́т.
The train leaves in five minutes. — ухо́дит, a scheduled departure (imperfective present for the timetable).
Past tense — two different pasts
The two members have completely different past stems. уходи́ть inherits the regular ходи́ть past; уйти́ inherits the suppletive идти́ past on the ш- root (with the prefix in front). These are the same shapes as пришёл/пришла́ — just swap при- for у-.
| Gender / number | уходи́ть (impf, regular) | уйти́ (pf, suppletive ш-root) |
|---|---|---|
| masculine | уходи́л | ушёл |
| feminine | уходи́ла | ушла́ |
| neuter | уходи́ло | ушло́ |
| plural | уходи́ли | ушли́ |
Only the masculine ушёл keeps the ё (pronounced "ushól"); the other three drop it and shift the stress onto the ending — ушла́, ушло́, ушли́. The aspect contrast is the usual one: уходи́л = "was leaving / used to leave / kept leaving" (process or habit), while ушёл = "left / has left" (one completed departure with a result).
Его́ нет — он уже́ ушёл.
He's not here — he's already left. — perfective ушёл: one completed departure, and he is gone now.
Она́ ушла́, не сказа́в ни сло́ва.
She left without saying a word. — feminine ушла́ (end-stress, no ё).
Ка́ждый ве́чер он уходи́л гуля́ть с соба́кой.
Every evening he would go out to walk the dog. — уходи́л, a repeated past habit (imperfective).
Future tense — the уйд- stem (no й!)
The headline form. The perfective уйти́ builds a simple future on the stem уйд-, and the й of the infinitive vanishes — the same trick as приду́. The imperfective уходи́ть builds the ordinary compound future with бу́ду.
| Person | уйти́ → simple future (perfective) | уходи́ть → бу́ду + inf. (imperfective) |
|---|---|---|
| я | уйду́ | бу́ду уходи́ть |
| ты | уйдёшь | бу́дешь уходи́ть |
| он / она́ / оно́ | уйдёт | бу́дет уходи́ть |
| мы | уйдём | бу́дем уходи́ть |
| вы | уйдёте | бу́дете уходи́ть |
| они́ | уйду́т | бу́дут уходи́ть |
The endings are those of идти́ in the present (иду́, идёшь, идёт…) with у- in front and the spelling collapsed to уйд-: уйду́, уйдёшь, уйдёт, уйдём, уйдёте, уйду́т. The ё in уйдёшь/уйдёт/уйдём/уйдёте is always stressed. The classic beginner error is to keep the й of the infinitive and produce a non-existent уйду́... spelled with two й; the correct form has only the one in уйд-: *уйду́ (never уйиду́, never the present-like ухожу́ for the future).
Я уйду́ пора́ньше, у меня́ встре́ча.
I'll leave a bit early, I've got a meeting. — perfective simple future уйду́ (stem уйд-): one planned departure.
Во ско́лько ты уйдёшь?
What time are you leaving? — уйдёшь with stressed ё.
Е́сли так пойдёт да́льше, все хоро́шие сотру́дники уйду́т.
If it goes on like this, all the good staff will leave. — уйду́т, one completed future departure each.
Тепе́рь я бу́ду уходи́ть с рабо́ты во́время.
From now on I'll leave work on time. — бу́ду уходи́ть: a repeated future habit (imperfective compound future).
Imperative
| Addressee | уйти́ (pf) | уходи́ть (impf) |
|---|---|---|
| ты (informal) | уйди́ | уходи́ |
| вы (formal / plural) | уйди́те | уходи́те |
Both imperatives are blunt — telling someone to leave is rarely gentle — but the aspects differ. The perfective уйди́(те) is a sharp, one-off "go away / get out (now)." The imperfective уходи́(те) is softer, often "be going / off you go," and is the form for negated commands ("don't leave"). The negated imperfective Не уходи́! "Don't go!" is extremely common and emotionally warm.
Уйди́, я хочу́ побы́ть оди́н.
Go away, I want to be alone. — perfective уйди́: a sharp, one-off command.
Не уходи́, нам ну́жно поговори́ть.
Don't go, we need to talk. — negated commands take the imperfective уходи́.
Participles and verbal adverbs
| Form | уходи́ть (impf) | уйти́ (pf) |
|---|---|---|
| present active participle | уходя́щий "(one) leaving" | — (perfectives have none) |
| past active participle | уходи́вший | уше́дший |
| verbal adverb | уходя́ "while leaving / on one's way out" | уйдя́ "having left" |
The perfective verbal adverb уйдя́ ("having left / on leaving") compresses a "when X left…" clause; the past active participle уше́дший uses the same ш-root as the past tense and also works as an adjective — уше́дшая эпо́ха "a bygone era." The present participle уходя́щий is frequent in fixed phrases: уходя́щий по́езд "a departing train," уходя́щий год "the year now ending." These are largely (literary / written).
Уходя́, выключа́йте свет, пожа́луйста.
Please turn off the lights when you leave. — verbal adverb уходя́, compressing 'as you leave'.
Key uses & collocations
1. Source: из / с / от (+ genitive) — where you leave FROM
This is the heart of the page. Leaving means leaving from somewhere, and the source takes the genitive after one of three prepositions, mirroring the destination prepositions of arrival. Use из + genitive for places you were inside (the из ↔ в pair), с + genitive for places that took на (the с ↔ на pair), and от + genitive for a person you were with (от ↔ к). The mechanics of these are on the genitive after prepositions page.
Он ушёл из ко́мнаты, хло́пнув две́рью.
He walked out of the room, slamming the door. — из + genitive (из ко́мнаты), because you arrive в ко́мнату.
Мы ушли́ с рабо́ты по́здно.
We left work late. — с + genitive (с рабо́ты), because you go на рабо́ту.
Го́сти уже́ ушли́ от нас в по́лночь.
The guests left our place at midnight. — от + genitive (от нас), 'from a person/their place'.
2. уйти́ ↔ прийти́ — leave and arrive as a matched pair
у- (departure) is the systematic opposite of при- (arrival), and the two often appear together. Both share the suppletive ш-past and the й-dropping future, so once you have one you have both. The full at-a-glance contrast is on the arrive / leave prefixes page; the unprefixed base is on the идти́ / ходи́ть page.
Он пришёл в во́семь, а ушёл то́лько в час но́чи.
He arrived at eight and didn't leave until one in the morning. — пришёл (arrive) vs ушёл (leave), the matched pair.
3. Figurative уйти́ — leaving jobs, life, and time
уйти́ extends to abstract "departures": уйти́ с рабо́ты / уйти́ из компа́нии "to quit / leave a job," уйти́ на пе́нсию "to retire," уйти́ в о́тпуск "to go on leave," уйти́ из жи́зни "to pass away," and time/effort уходи́т на something "is spent on" it: на э́то ухо́дит мно́го вре́мени "this takes a lot of time."
По́сле тридцати́ лет рабо́ты он ушёл на пе́нсию.
After thirty years on the job he retired. — figurative уйти́ на пе́нсию = 'to retire'.
Common Mistakes
❌ Я уйиду́ за́втра ра́но. / Я ухожу́ за́втра ра́но в значе́нии бу́дущего.
Incorrect — for one planned future departure use the perfective simple future уйду́ (stem уйд-). уйиду́ is not a word, and ухожу́ is the imperfective present.
✅ Я уйду́ за́втра ра́но.
I'll leave early tomorrow.
❌ Он уходи́л, поэ́тому его́ сейча́с нет. (meaning: he has left, he is gone)
Aspect slip — 'he has left and is gone now' is the perfective result-state ушёл. The imperfective уходи́л implies he came back (he was out and is now here).
✅ Он ушёл, поэ́тому его́ сейча́с нет.
He's left, that's why he isn't here now.
❌ Она́ ушла́ от рабо́ты. / Он ушёл с до́ма.
Source-preposition error — match the source to the destination: work takes на → leave с рабо́ты; home/house takes в/из for a building → из до́ма. Use от only for a person.
✅ Она́ ушла́ с рабо́ты. Он ушёл из до́ма.
She left work. He left the house.
❌ Она́ ушёл по́здно. / Они́ ушёл вме́сте.
Agreement error — the past agrees in gender/number: feminine ушла́, plural ушли́. ушёл is masculine singular only.
✅ Она́ ушла́ по́здно. Они́ ушли́ вме́сте.
She left late. They left together.
❌ Уйди́ ско́рее! в значе́нии 'не уходи́'.
Aspect/sense error — to tell someone NOT to leave, use the negated imperfective: Не уходи́! The perfective уйди́ means the opposite ('go away').
✅ Не уходи́, пожа́луйста.
Please don't go.
Key Takeaways
- prefix + direction = aspect: у- + multidirectional ходи́ть → imperfective уходи́ть (habitual); у- + unidirectional идти́ → perfective уйти́ (one completed departure).
- Present (уходи́ть only): ухожу́ (д→ж) / ухо́дишь / ухо́дит / ухо́дим / ухо́дите / ухо́дят.
- Future of уйти́ — the trap: the infinitive is уйти́ (with й), but the simple future is уйду́ / уйдёшь / уйдёт / уйдём / уйдёте / уйду́т (one й only). Imperfective future is the compound бу́ду уходи́ть.
- Past: suppletive ш-root for the perfective — ушёл / ушла́ / ушло́ / ушли́ (only ушёл has ё); regular уходи́л for the imperfective.
- ушёл = "left and is gone now"; a stepped-out-and-back visit switches to the imperfective уходи́л.
- Imperative: уйди́ / уйди́те (sharp, one-off) vs уходи́ / уходи́те (softer; and the form for negation: Не уходи́!).
- Government — the source: leave из + genitive (places you go в), с + genitive (places you go на), от + genitive (people). Figurative: уйти́ на пе́нсию, уйти́ из жи́зни.
Now practice Russian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Russian→Related Topics
- Прийти / Приходить (to arrive on foot)B1 — Complete conjugation-and-usage reference for the prefixed motion pair приходи́ть (imperfective) / прийти́ (perfective) 'to arrive / come on foot'. Covers the at-first-startling future приду́/придёшь/приду́т (the infinitive is прийти́ but the future stem is прид-, with no й), the suppletive past пришёл/пришла́/пришло́/пришли́, the imperatives приди́ and приходи́, and the prefix-plus-direction logic that makes приходи́ть imperfective and прийти́ perfective.
- Motion Prefixes: При- (Arrive) and У- (Leave)B1 — The first and most frequent pair of directional prefixes. ПРИ- marks arrival — motion that ends at a destination, so the subject is now here (Он прие́хал в Москву́). У- marks departure into absence — the subject is now gone (Она́ уе́хала в Москву́). Each builds an ordinary aspect pair (прийти́/приходи́ть, уйти́/уходи́ть) and pairs with its own prepositions: при- with destinations (в/на + acc, к + dat), у- with sources (из/с + gen, от + dat-person).
- Идти vs Ходить (Going on Foot)A2 — The single most frequent motion pair in Russian. ИДТИ́ (unidirectional) is a trip on foot in progress toward one goal — Я иду́ домо́й ('I'm on my way home') — and covers the planned near future (За́втра я иду́ в теа́тр). ХОДИ́ТЬ (multidirectional) covers habits, round trips, general walking ability, and 'attend' — Я хожу́ в спортза́л три ра́за в неде́лю. Plus the idioms идёт carries: Дождь идёт, Вре́мя идёт, Фильм идёт.
- Prefixed Verbs of Motion: How the System WorksB1 — The second half of the motion system. Adding a directional prefix (при-, у-, в-, вы-, под-, от-, до-, пере-, про-, за-, об-) does two things at once: it specifies a spatial direction AND converts the verb into an ordinary aspect pair. Prefix + UNIDIRECTIONAL stem = PERFECTIVE (прийти́ 'arrive'); prefix + MULTIDIRECTIONAL stem = its IMPERFECTIVE partner (приходи́ть). The unidirectional/multidirectional contrast is replaced by perfective/imperfective — the structural pivot that makes the whole prefixed system tractable.
- Verbal Aspect: The Big PictureA2 — Aspect is the spine of the Russian verb: nearly every verb belongs to a pair — imperfective (process, repetition, general fact) and perfective (a single completed whole with a result). This page explains the pair, the consequences for the tense system (perfectives have no present), and why you must decide 'process or result?' before you even pick a tense.
- Genitive After Prepositions (без, для, до, из, от, у, около, после)A2 — Most of the genitive you'll ever use is triggered by prepositions: без са́хара (without sugar), для тебя́ (for you), до конца́ (until the end), из го́рода (from the city), от врача́ (from the doctor), у окна́ (by the window), о́коло до́ма (near the house), по́сле уро́ка (after the lesson), plus про́тив, вокру́г, кро́ме, среди́, ра́ди, ми́мо. Practising the genitive THROUGH its prepositions builds the form and the construction at once — and the из↔в, от↔к, с↔на 'from/to' symmetry ties them together.