a stinge — to extinguish, to turn off

A stinge means to extinguish or to turn off — a fire, a candle, a cigarette, the light. It is a third-conjugation verb (the -e class) and the exact mirror of a aprinde ("to light, turn on"): whatever you aprinzi, you later stingi. Learn the two as a pair — they share the same endings and the same kind of irregular participle. The participle is the -s type: stins (not stingut), which also serves as the supine, feeds the pluperfect, and works as a common adjective: focul e stins, "the fire is out."

Unlike a aprinde, the stem of a stinge ends in -g, so there is no d→z alternation; the g stays soft throughout (sting, stingi, stinge). The reflexive a se stinge means to go out / die down on its own — and, in an everyday extended sense, a phone or battery dying. Most strikingly, a se stinge (din viață) is the gentle, literary euphemism for to pass away: a life, like a flame, going out.

Prezent indicativ

Stem sting-, third-conjugation endings. The 1st singular and 3rd plural are bare and identical (sting). There is no consonant alternation — the g is constant.

PersonForm
eusting
tustingi
el / eastinge
noistingem
voistingeți
ei / elesting

Stinge lumina când ieși, te rog.

Turn off the light when you leave, please.

De ce nu stingi televizorul dacă nu te uiți?

Why don't you turn off the TV if you're not watching it?

Imperfect

Third-conjugation imperfect: the sting- stem plus the -eam endings.

PersonForm
eustingeam
tustingeai
el / eastingea
noistingeam
voistingeați
ei / elestingeau

Tata stingea mereu lumina pe hol înainte de culcare.

Dad always used to turn off the hall light before bed.

Perfect compus

The everyday past tense: the auxiliary a avea plus the irregular -s participle stins.

PersonForm
euam stins
tuai stins
el / eaa stins
noiam stins
voiați stins
ei / eleau stins

Pompierii au stins incendiul abia spre dimineață.

The firefighters put out the blaze only toward morning.

Mai-mult-ca-perfectul

The synthetic pluperfect, built on the participle stem stinse-.

PersonForm
eustinsesem
tustinseseși
el / eastinsese
noistinseserăm
voistinseserăți
ei / elestinseseră

Stinsesem deja lumânările când a sunat la ușă.

I had already blown out the candles when the doorbell rang.

Viitor

The formal voi + infinitive future alongside the colloquial o să + conjunctiv.

PersonViitor (voi-form, formal)Colloquial (o să)
euvoi stingeo să sting
tuvei stingeo să stingi
el / eava stingeo să stingă
noivom stingeo să stingem
voiveți stingeo să stingeți
ei / elevor stingeo să stingă

O să sting eu luminile, du-te liniștit la culcare.

I'll turn off the lights, go to bed without worrying.

Conjunctiv prezent

Identical to the indicative except in the 3rd person, where stinge becomes să stingă (the -e flips to ).

PersonForm
eusă sting
tusă stingi
el / easă stingă
noisă stingem
voisă stingeți
ei / elesă stingă

Spune-i să stingă aragazul, simt miros de ars.

Tell him to turn off the stove, I smell something burning.

Condițional prezent

Formed with the conditional auxiliary (aș, ai, ar, am, ați, ar) plus the short infinitive stinge.

PersonForm
euaș stinge
tuai stinge
el / eaar stinge
noiam stinge
voiați stinge
ei / elear stinge

Aș stinge focul, dar mai vreau să stau puțin la căldură.

I'd put out the fire, but I want to sit by the warmth a bit longer.

Imperativ

The singular imperative is stinge! (identical to the 3sg present); the plural is stingeți! The negative singular uses the bare infinitive: nu stinge!

AffirmativeNegative
tu (sg.)stinge!nu stinge!
voi (pl.)stingeți!nu stingeți!

Stingeți telefoanele, începe spectacolul.

Turn off your phones, the show is starting.

Nu stinge focul încă, mai punem niște castane.

Don't put out the fire yet, we're adding some chestnuts.

Forme nepersonale

FormRomanian
Infinitiv(a) stinge
Gerunziustingând
Participiustins
Supinde stins

Usage

Transitively, a stinge takes a plain direct object: sting lumina, focul, o țigară, lumânarea, aragazul. Note that for a device you can say either stinge televizorul or închide televizorul — both are idiomatic for switching off, unlike a aprinde, where you must use a deschide to switch on. The reflexive a se stinge describes a fire, a light, or a sound dying down by itself (focul s-a stins), a phone or battery dying (mi s-a stins telefonul), and — in elevated or sympathetic register — a person passing away (s-a stins din viață). The participle stins agrees as an adjective: stins, stinsă, stinși, stinse, and figuratively means "faded, faint": o voce stinsă, "a faint voice."

Mi s-a stins telefonul, nu mi-am dat seama că era descărcat.

My phone died, I didn't realize the battery was flat.

Focul s-a stins de la sine peste noapte.

The fire went out on its own overnight.

Bunicul s-a stins liniștit, în somn, la nouăzeci de ani.

Grandfather passed away peacefully, in his sleep, at ninety.

Mi-a răspuns cu o voce stinsă, abia se auzea.

She answered me in a faint voice, barely audible.

💡
A aprinde and a stinge are a matched pair: you light/turn on with aprinde, you put out/turn off with stinge. Aprinde lumina când intri, stinge-o când ieși — "turn the light on when you come in, off when you leave."
💡
A se stinge din viață is the gentle, respectful way to say someone died — the image of a flame going out. It belongs in obituaries, eulogies, and tactful speech (literary/formal); the blunt everyday verb is a muri.

Common Mistakes

Don't build a regular participle — it's the irregular -s form:

❌ Am stingut lumina.

Incorrect — the participle is stins, not stingut.

✅ Am stins lumina.

I turned off the light.

Don't drop the se when something goes out by itself:

❌ Focul a stins singur.

Incorrect — for a fire going out on its own, use the reflexive: s-a stins.

✅ Focul s-a stins singur.

The fire went out on its own.

Don't use the blunt a muri in a sympathetic or formal setting where a se stinge is expected:

❌ Regretăm să anunțăm că domnul Popescu a murit.

Too blunt for a formal announcement — prefer s-a stins din viață.

✅ Regretăm să anunțăm că domnul Popescu s-a stins din viață.

We regret to announce that Mr. Popescu has passed away.

Don't confuse the directions of the pair — stinge is "off," not "on":

❌ E întuneric, stinge lumina!

Backwards — if it's dark you want to turn the light ON: aprinde lumina.

✅ E întuneric, aprinde lumina!

It's dark, turn on the light!

Now practice Romanian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Romanian

Related Topics

  • a aprinde — to light, to turn onB1Full conjugation of the third-conjugation verb a aprinde, with the d→z stem alternation (aprind/aprinzi), the irregular -s participle aprins, and figurative and reflexive senses.
  • a închide — to closeA2Full conjugation of the third-conjugation verb a închide, the antonym of a deschide, with the d→z stem alternation (închid/închizi), the -s participle închis, and the reflexive se închide for shops closing.
  • Class III Present: -e VerbsA2How to conjugate Class III (-e) verbs in the present indicative, with their stem stress, consonant alternations, and the irregularity-dense core verbs a face, a zice, and a duce.
  • The Past Participle as Verb FormB1How the Romanian participle builds the compound perfect, future perfect, past conditional, and perfect subjunctive — and the master rule that it stays invariable in every compound verb form.
  • Choosing the Passive: se vs a fiB2A decision guide for Romanian's two passives — the se-passive for generic, agentless, habitual statements, and a fi + participle for a specific completed event with a nameable agent.