A găti means to cook — to prepare food by heating it. It belongs to the fourth conjugation -esc class, built on the short stem găt- with the infix -esc-/-eșt-/-easc- in the singular and 3rd plural of the present. The only spelling point to mind is the ă in gă-, which is present in every single form.
There is a historical wrinkle worth knowing: older Romanian used a găti (and the reflexive a se găti) to mean to prepare or to dress up / adorn oneself — a sense still heard in a se găti de drum ("to get ready for a journey") and in folk songs. In modern standard usage, however, a găti overwhelmingly means to cook. The participle gătit / gătită also lives on as an adjective: mâncare gătită ("cooked food, a home-cooked meal").
Prezent indicativ
The stem is găt-; the -esc- infix appears in the 1sg, 3sg, and 3pl. Note 1sg = 3pl (gătesc), as is standard for this class.
| Person | Form |
|---|---|
| eu | gătesc |
| tu | gătești |
| el / ea | gătește |
| noi | gătim |
| voi | gătiți |
| ei / ele | gătesc |
Gătesc cina chiar acum, mai durează vreo douăzeci de minute.
I'm cooking dinner right now, it'll be about another twenty minutes.
Ce gătești azi? Miroase incredibil în toată casa.
What are you cooking today? It smells incredible all over the house.
Imperfect
The imperfect drops the -esc- infix and uses the bare stem găt- plus the Class IV imperfect endings: găteam.
| Person | Form |
|---|---|
| eu | găteam |
| tu | găteai |
| el / ea | gătea |
| noi | găteam |
| voi | găteați |
| ei / ele | găteau |
Bunica gătea sarmale în fiecare duminică, fără excepție.
Grandma used to cook sarmale every Sunday, without exception.
Perfect compus
Auxiliary a avea plus the invariable participle gătit.
| Person | Form |
|---|---|
| eu | am gătit |
| tu | ai gătit |
| el / ea | a gătit |
| noi | am gătit |
| voi | ați gătit |
| ei / ele | au gătit |
Am gătit prea mult, hai să luați și voi din oală.
I cooked too much, come on, you take some from the pot too.
Mai-mult-ca-perfectul
The synthetic pluperfect, built on the stem gătise-.
| Person | Form |
|---|---|
| eu | gătisem |
| tu | gătiseși |
| el / ea | gătise |
| noi | gătiserăm |
| voi | gătiserăți |
| ei / ele | gătiseră |
Când au ajuns oaspeții, mama gătise deja tot.
By the time the guests arrived, Mom had already cooked everything.
Viitor
Romanian has a formal future with voi + infinitive and a colloquial everyday future with o să + conjunctiv.
| Person | Viitor (voi-form, formal) | Colloquial (o să) |
|---|---|---|
| eu | voi găti | o să gătesc |
| tu | vei găti | o să gătești |
| el / ea | va găti | o să gătească |
| noi | vom găti | o să gătim |
| voi | veți găti | o să gătiți |
| ei / ele | vor găti | o să gătească |
O să gătesc eu de Crăciun, voi aduceți doar desertul.
I'll do the cooking for Christmas, you just bring the dessert.
Conjunctiv prezent
Identical to the indicative except in the 3rd person, where the -ește becomes (să) gătească.
| Person | Form |
|---|---|
| eu | să gătesc |
| tu | să gătești |
| el / ea | să gătească |
| noi | să gătim |
| voi | să gătiți |
| ei / ele | să gătească |
Nu știe să gătească nimic, în afară de ouă ochiuri.
He doesn't know how to cook anything except fried eggs.
Condițional prezent
Conditional auxiliary (aș, ai, ar, am, ați, ar) plus the short infinitive găti.
| Person | Form |
|---|---|
| eu | aș găti |
| tu | ai găti |
| el / ea | ar găti |
| noi | am găti |
| voi | ați găti |
| ei / ele | ar găti |
Aș găti ceva special, dar nu mai am nimic în frigider.
I'd cook something special, but I've got nothing left in the fridge.
Imperativ
The singular imperative is gătește! (identical to the 3sg present); the plural is gătiți! The negative singular uses the bare infinitive: nu găti! Clitics attach to the affirmative: gătește-mi ceva!
| Affirmative | Negative | |
|---|---|---|
| tu (sg.) | gătește! | nu găti! |
| voi (pl.) | gătiți! | nu gătiți! |
Gătește-mi și mie o supă, te rog, sunt răcit.
Cook me some soup too, please, I've got a cold.
Forme nepersonale
The participle gătit / gătită / gătiți / gătite inflects as an adjective when it modifies a noun.
| Form | Romanian |
|---|---|
| Infinitiv | (a) găti |
| Gerunziu | gătind |
| Participiu | gătit |
| Supin | de gătit |
Usage
A găti is transitive — you cook a dish (gătesc o ciorbă, gătesc cina) — but it is also used absolutely ("to do the cooking": Cine gătește la voi acasă?). It pairs naturally with occasions: a găti de sărbători ("to cook for the holidays"). The participle as adjective, mâncare gătită, contrasts a home-cooked meal with mâncare de la restaurant or mâncare semipreparată. The supine de gătit is handy for "to cook" as a thing one does: Am multe de gătit azi, o carte de gătit ("a cookbook").
De sărbători gătim trei zile la rând, casa e plină de oameni.
For the holidays we cook for three days straight; the house is full of people.
Prefer mâncarea gătită acasă în locul celei comandate.
I prefer home-cooked food over takeout.
Am atâtea de gătit pentru mâine încât nu știu de unde să încep.
I've got so much to cook for tomorrow that I don't know where to start.
Gătind împreună, am uitat complet de cearta de dimineață.
Cooking together, we completely forgot about the morning's quarrel.
Source-language note for English speakers
English "cook" splits the action ("I'm cooking dinner") from the result-adjective ("cooked rice") using the same word with different syntax. Romanian does the same with one stem: the verb a găti and the participle-adjective gătit/gătită, which must agree in gender and number with its noun (orez gătit, legume gătite). The bigger trap is the reflexive a se găti: for plain "I'm cooking" you want the non-reflexive gătesc (or absolute eu gătesc la noi), because the reflexive Mă gătesc keeps the older "dress up / adorn oneself" sense and now sounds regional or dated. For "I'm getting dressed up" today, reach for Mă aranjez or Mă îmbrac frumos instead.
Common Mistakes
❌ Pe vremuri găteascam la foc de lemne.
Incorrect — the -esc- infix never appears in the imperfect.
✅ Pe vremuri găteam la foc de lemne.
In the old days we cooked over a wood fire.
❌ Vrea să gătește ceva pentru petrecere.
Incorrect — the subjunctive 3rd person is gătească.
✅ Vrea să gătească ceva pentru petrecere.
She wants to cook something for the party.
❌ Mănânc legume gătit.
Incorrect — the participle-adjective must agree: legume is feminine plural.
✅ Mănânc legume gătite.
I eat cooked vegetables.
❌ Trebuie să gatesc cina.
Incorrect — missing the ă; the stem is găt-, so it's gătesc.
✅ Trebuie să gătesc cina.
I have to cook dinner.
Related Topics
- Class IV Present: -esc VerbsA2 — How to conjugate the dominant Class IV subtype that inserts -esc (or back-vowel -ăsc) in the singular and third-person plural — the single most common present-tense pattern in Romanian.
- The -esc / -ăsc Infix (Class IV)A2 — The productive -esc/-ăsc infix that appears in most Class IV verbs — where it sits in the paradigm, why it drops in 'we' and 'you-plural', and why you should expect it by default.
- a mânca — to eatA1 — Full conjugation of a mânca (to eat), a first-conjugation verb famous for its nasal stem and the â/ă vowel alternation between mănânc and mâncăm.
- a folosi — to useA2 — Full conjugation of a folosi (to use), a fourth-conjugation -esc verb, plus the reflexive a se folosi de (to make use of) and the impersonal La ce folosește?
- The Past Participle as AdjectiveB1 — How the Romanian participle agrees in gender and number like any adjective — its four-way paradigm, its role in the a-fi passive, and the exact boundary where agreement switches on.