ELONIO
ELONIO
Mission—Team—Privacy—Terms—Sponsors—Typing Course—Donate
© 2026 Elon Automation B.V.
  1. Romanian Grammar
  2. /a găti — to cook

a găti — to cook

A găti means to cook — to prepare food by heating it. It belongs to the fourth conjugation -esc class, built on the short stem găt- with the infix -esc-/-eșt-/-easc- in the singular and 3rd plural of the present. The only spelling point to mind is the ă in gă-, which is present in every single form.

There is a historical wrinkle worth knowing: older Romanian used a găti (and the reflexive a se găti) to mean to prepare or to dress up / adorn oneself — a sense still heard in a se găti de drum ("to get ready for a journey") and in folk songs. In modern standard usage, however, a găti overwhelmingly means to cook. The participle gătit / gătită also lives on as an adjective: mâncare gătită ("cooked food, a home-cooked meal").

Prezent indicativ

The stem is găt-; the -esc- infix appears in the 1sg, 3sg, and 3pl. Note 1sg = 3pl (gătesc), as is standard for this class.

PersonForm
eugătesc
tugătești
el / eagătește
noigătim
voigătiți
ei / elegătesc

Gătesc cina chiar acum, mai durează vreo douăzeci de minute.

I'm cooking dinner right now, it'll be about another twenty minutes.

Ce gătești azi? Miroase incredibil în toată casa.

What are you cooking today? It smells incredible all over the house.

💡
The -esc- infix is present-only: gătesc / gătești / gătește / gătesc. In the imperfect găteam, the perfect am gătit, the future voi găti and the conditional aș găti, it disappears and the bare stem găt- carries the verb.

Imperfect

The imperfect drops the -esc- infix and uses the bare stem găt- plus the Class IV imperfect endings: găteam.

PersonForm
eugăteam
tugăteai
el / eagătea
noigăteam
voigăteați
ei / elegăteau

Bunica gătea sarmale în fiecare duminică, fără excepție.

Grandma used to cook sarmale every Sunday, without exception.

Perfect compus

Auxiliary a avea plus the invariable participle gătit.

PersonForm
euam gătit
tuai gătit
el / eaa gătit
noiam gătit
voiați gătit
ei / eleau gătit

Am gătit prea mult, hai să luați și voi din oală.

I cooked too much, come on, you take some from the pot too.

Mai-mult-ca-perfectul

The synthetic pluperfect, built on the stem gătise-.

PersonForm
eugătisem
tugătiseși
el / eagătise
noigătiserăm
voigătiserăți
ei / elegătiseră

Când au ajuns oaspeții, mama gătise deja tot.

By the time the guests arrived, Mom had already cooked everything.

Viitor

Romanian has a formal future with voi + infinitive and a colloquial everyday future with o să + conjunctiv.

PersonViitor (voi-form, formal)Colloquial (o să)
euvoi gătio să gătesc
tuvei gătio să gătești
el / eava gătio să gătească
noivom gătio să gătim
voiveți gătio să gătiți
ei / elevor gătio să gătească

O să gătesc eu de Crăciun, voi aduceți doar desertul.

I'll do the cooking for Christmas, you just bring the dessert.

Conjunctiv prezent

Identical to the indicative except in the 3rd person, where the -ește becomes (să) gătească.

PersonForm
eusă gătesc
tusă gătești
el / easă gătească
noisă gătim
voisă gătiți
ei / elesă gătească

Nu știe să gătească nimic, în afară de ouă ochiuri.

He doesn't know how to cook anything except fried eggs.

Condițional prezent

Conditional auxiliary (aș, ai, ar, am, ați, ar) plus the short infinitive găti.

PersonForm
euaș găti
tuai găti
el / eaar găti
noiam găti
voiați găti
ei / elear găti

Aș găti ceva special, dar nu mai am nimic în frigider.

I'd cook something special, but I've got nothing left in the fridge.

Imperativ

The singular imperative is gătește! (identical to the 3sg present); the plural is gătiți! The negative singular uses the bare infinitive: nu găti! Clitics attach to the affirmative: gătește-mi ceva!

AffirmativeNegative
tu (sg.)gătește!nu găti!
voi (pl.)gătiți!nu gătiți!

Gătește-mi și mie o supă, te rog, sunt răcit.

Cook me some soup too, please, I've got a cold.

Forme nepersonale

The participle gătit / gătită / gătiți / gătite inflects as an adjective when it modifies a noun.

FormRomanian
Infinitiv(a) găti
Gerunziugătind
Participiugătit
Supinde gătit

Usage

A găti is transitive — you cook a dish (gătesc o ciorbă, gătesc cina) — but it is also used absolutely ("to do the cooking": Cine gătește la voi acasă?). It pairs naturally with occasions: a găti de sărbători ("to cook for the holidays"). The participle as adjective, mâncare gătită, contrasts a home-cooked meal with mâncare de la restaurant or mâncare semipreparată. The supine de gătit is handy for "to cook" as a thing one does: Am multe de gătit azi, o carte de gătit ("a cookbook").

De sărbători gătim trei zile la rând, casa e plină de oameni.

For the holidays we cook for three days straight; the house is full of people.

Prefer mâncarea gătită acasă în locul celei comandate.

I prefer home-cooked food over takeout.

Am atâtea de gătit pentru mâine încât nu știu de unde să încep.

I've got so much to cook for tomorrow that I don't know where to start.

Gătind împreună, am uitat complet de cearta de dimineață.

Cooking together, we completely forgot about the morning's quarrel.

💡
In modern Romanian, a găti means to cook, full stop. The older senses to prepare and especially a se găti = to dress up / get oneself ready survive in fixed expressions like a se găti de drum ("to get ready to set off") and in folklore, but you should treat "cook" as the live meaning. If you mean "prepare" in general, use a pregăti; if you mean "get dressed up," use a se găti only knowingly, as it can sound regional or old-fashioned.

Source-language note for English speakers

English "cook" splits the action ("I'm cooking dinner") from the result-adjective ("cooked rice") using the same word with different syntax. Romanian does the same with one stem: the verb a găti and the participle-adjective gătit/gătită, which must agree in gender and number with its noun (orez gătit, legume gătite). The bigger trap is the reflexive a se găti: for plain "I'm cooking" you want the non-reflexive gătesc (or absolute eu gătesc la noi), because the reflexive Mă gătesc keeps the older "dress up / adorn oneself" sense and now sounds regional or dated. For "I'm getting dressed up" today, reach for Mă aranjez or Mă îmbrac frumos instead.

Common Mistakes

❌ Pe vremuri găteascam la foc de lemne.

Incorrect — the -esc- infix never appears in the imperfect.

✅ Pe vremuri găteam la foc de lemne.

In the old days we cooked over a wood fire.

❌ Vrea să gătește ceva pentru petrecere.

Incorrect — the subjunctive 3rd person is gătească.

✅ Vrea să gătească ceva pentru petrecere.

She wants to cook something for the party.

❌ Mănânc legume gătit.

Incorrect — the participle-adjective must agree: legume is feminine plural.

✅ Mănânc legume gătite.

I eat cooked vegetables.

❌ Trebuie să gatesc cina.

Incorrect — missing the ă; the stem is găt-, so it's gătesc.

✅ Trebuie să gătesc cina.

I have to cook dinner.

Related Topics

  • Class IV Present: -esc VerbsA2 — How to conjugate the dominant Class IV subtype that inserts -esc (or back-vowel -ăsc) in the singular and third-person plural — the single most common present-tense pattern in Romanian.
  • The -esc / -ăsc Infix (Class IV)A2 — The productive -esc/-ăsc infix that appears in most Class IV verbs — where it sits in the paradigm, why it drops in 'we' and 'you-plural', and why you should expect it by default.
  • a mânca — to eatA1 — Full conjugation of a mânca (to eat), a first-conjugation verb famous for its nasal stem and the â/ă vowel alternation between mănânc and mâncăm.
  • a folosi — to useA2 — Full conjugation of a folosi (to use), a fourth-conjugation -esc verb, plus the reflexive a se folosi de (to make use of) and the impersonal La ce folosește?
  • The Past Participle as AdjectiveB1 — How the Romanian participle agrees in gender and number like any adjective — its four-way paradigm, its role in the a-fi passive, and the exact boundary where agreement switches on.
← Previousa călători — to travelNext →a folosi — to use