A discuta ("to discuss, to talk over, to debate") is a fully regular first-conjugation verb (infinitive in -a) with no stem changes in the paradigm — the only thing the stem does is the automatic spelling shift t → ț before the -i of the 2nd singular: discut but discuți. The verb's real interest is its prepositions. What you discuss is introduced by despre ("about"): discutăm despre proiect ("we're discussing the project"). The person you discuss with is introduced by cu ("with"): am discutat cu șeful ("I talked it over with the boss"). You can have both at once: discut cu el despre asta.
Unlike English "discuss," which is strictly transitive ("we discussed the project," no preposition), Romanian a discuta normally takes despre before the topic in everyday speech — though a bare direct object is also possible in more formal or administrative registers (a discuta o problemă). The other thing worth carrying away is the idiom Nu se discută! — literally "it is not discussed" — which means "there's no arguing about it / it's settled / end of discussion." It's a high-frequency colloquial expression you'll hear from parents, bosses, and anyone laying down the law.
Prezent indicativ
A plain class I paradigm. The 2sg shows the automatic t → ț spelling: discuți. The 3sg and 3pl are identical (discută).
| Person | Form |
|---|---|
| eu | discut |
| tu | discuți |
| el / ea | discută |
| noi | discutăm |
| voi | discutați |
| ei / ele | discută |
Discutăm despre asta diseară, când vii acasă.
We'll talk about this tonight, when you get home.
Tu discuți prea mult și asculți prea puțin.
You talk things over too much and listen too little.
Imperfect
First-conjugation imperfect: stem discuta- plus the familiar -am, -ai, -a, -am, -ați, -au.
| Person | Form |
|---|---|
| eu | discutam |
| tu | discutai |
| el / ea | discuta |
| noi | discutam |
| voi | discutați |
| ei / ele | discutau |
Tocmai discutam despre tine când ai sunat.
We were just talking about you when you called.
Perfect compus
The everyday past: auxiliary a avea plus the participle discutat.
| Person | Form |
|---|---|
| eu | am discutat |
| tu | ai discutat |
| el / ea | a discutat |
| noi | am discutat |
| voi | ați discutat |
| ei / ele | au discutat |
Am discutat despre proiect mai bine de două ore.
We discussed the project for over two hours.
Mai-mult-ca-perfectul
The synthetic pluperfect, built on the participle stem discutase-.
| Person | Form |
|---|---|
| eu | discutasem |
| tu | discutaseși |
| el / ea | discutase |
| noi | discutaserăm |
| voi | discutaserăți |
| ei / ele | discutaseră |
Discutaserăm deja totul, așa că ședința a fost scurtă.
We had already discussed everything, so the meeting was short.
Viitor
Romanian has a formal future with voi + infinitive and a colloquial everyday future with o să + conjunctiv.
| Person | Viitor (voi-form, formal) | Colloquial (o să) |
|---|---|---|
| eu | voi discuta | o să discut |
| tu | vei discuta | o să discuți |
| el / ea | va discuta | o să discute |
| noi | vom discuta | o să discutăm |
| voi | veți discuta | o să discutați |
| ei / ele | vor discuta | o să discute |
O să discutăm mai târziu, acum nu e momentul potrivit.
We'll discuss it later, now isn't the right moment.
Conjunctiv prezent
The 3rd-person form is să discute — final -e (the t-stem takes the front-vowel ending).
| Person | Form |
|---|---|
| eu | să discut |
| tu | să discuți |
| el / ea | să discute |
| noi | să discutăm |
| voi | să discutați |
| ei / ele | să discute |
Ar fi bine să discutăm despre asta înainte să decizi.
It would be good for us to discuss this before you decide.
Condițional prezent
Formed with the conditional auxiliary (aș, ai, ar, am, ați, ar) plus the short infinitive discuta.
| Person | Form |
|---|---|
| eu | aș discuta |
| tu | ai discuta |
| el / ea | ar discuta |
| noi | am discuta |
| voi | ați discuta |
| ei / ele | ar discuta |
Aș discuta cu el, dar nu cred că schimbă ceva.
I'd talk it over with him, but I don't think it would change anything.
Imperativ
The singular is discută! (identical to the 3sg present); the plural is discutați! The negative singular uses the bare infinitive: nu discuta!
| Type | Singular (tu) | Plural (voi) |
|---|---|---|
| Affirmative | discută! | discutați! |
| Negative | nu discuta! | nu discutați! |
Discutați între voi și spuneți-mi ce ați hotărât.
Talk it over among yourselves and tell me what you decided.
Forme nepersonale
| Form | Romanian |
|---|---|
| Infinitiv (scurt / lung) | (a) discuta / discutare |
| Gerunziu | discutând |
| Participiu | discutat |
| Supin | de discutat |
Usage
The topic is normally introduced with despre ("about"):
Am discutat despre planurile de vacanță la cină.
We discussed the holiday plans over dinner.
The person you discuss with is introduced with cu ("with"):
Trebuie să discut cu medicul înainte să iau o decizie.
I have to talk it over with the doctor before I make a decision.
Both prepositions can appear together — cu for the partner, despre for the topic:
O să discut cu părinții despre mutarea la oraș.
I'll discuss moving to the city with my parents.
In more formal or administrative register, a bare direct object is possible (no despre):
Comisia a discutat propunerea și a aprobat-o.
The committee discussed the proposal and approved it.
The reflexive-passive a se discuta = "to be discussed / be up for discussion":
Salariul se discută la interviul final, nu acum.
The salary is discussed at the final interview, not now.
The idiom Nu se discută! — "it's settled, no arguing" — uses that same reflexive in a fixed colloquial sense:
Mâine mergi la școală și gata, nu se discută!
Tomorrow you're going to school, end of story — no arguing!
Common Mistakes
Don't carry over the bare-transitive English pattern in casual speech — use despre for the topic:
❌ Aseară am discutat problema toată seara.
Marked — in everyday speech, the topic takes despre: am discutat despre problemă.
✅ Aseară am discutat despre problemă toată seara.
Last night we discussed the problem all evening.
Don't forget the t → ț shift in the 2nd singular:
❌ De ce nu discuti cu el direct?
Incorrect — the 2sg is discuți, with ț.
✅ De ce nu discuți cu el direct?
Why don't you talk it over with him directly?
Don't use -ă in the subjunctive 3rd person — the t-stem takes -e:
❌ Vreau să discută despre asta calm.
Incorrect — the subjunctive 3rd person is discute, not the indicative discută.
✅ Vreau să discute despre asta calm.
I want him to discuss this calmly.
Don't use pe for the discussion partner — it's cu, not pe:
❌ Am discutat pe șeful despre concediu.
Incorrect — the partner is introduced by cu: am discutat cu șeful.
✅ Am discutat cu șeful despre concediu.
I talked it over with the boss about the leave.
Now practice Romanian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Romanian→Related Topics
- a vorbi — to speakA1 — Full conjugation of a vorbi (to speak), the model fourth-conjugation -esc verb, showing the -esc infix in the singular and 3rd plural and its disappearance in vorbim and vorbiți.
- a întreba — to ask (a question)A1 — Full conjugation of the regular first-conjugation verb a întreba, the verb for asking a question, which takes the person in the accusative and contrasts with a cere.
- a răspunde — to answerA2 — Full conjugation of the third-conjugation verb a răspunde, which governs the dative (answer someone) and shows the d→z stem alternation and an -s participle, răspuns.