a discuta — to discuss

A discuta ("to discuss, to talk over, to debate") is a fully regular first-conjugation verb (infinitive in -a) with no stem changes in the paradigm — the only thing the stem does is the automatic spelling shift t → ț before the -i of the 2nd singular: discut but discuți. The verb's real interest is its prepositions. What you discuss is introduced by despre ("about"): discutăm despre proiect ("we're discussing the project"). The person you discuss with is introduced by cu ("with"): am discutat cu șeful ("I talked it over with the boss"). You can have both at once: discut cu el despre asta.

Unlike English "discuss," which is strictly transitive ("we discussed the project," no preposition), Romanian a discuta normally takes despre before the topic in everyday speech — though a bare direct object is also possible in more formal or administrative registers (a discuta o problemă). The other thing worth carrying away is the idiom Nu se discută! — literally "it is not discussed" — which means "there's no arguing about it / it's settled / end of discussion." It's a high-frequency colloquial expression you'll hear from parents, bosses, and anyone laying down the law.

Prezent indicativ

A plain class I paradigm. The 2sg shows the automatic t → ț spelling: discuți. The 3sg and 3pl are identical (discută).

PersonForm
eudiscut
tudiscuți
el / eadiscută
noidiscutăm
voidiscutați
ei / elediscută

Discutăm despre asta diseară, când vii acasă.

We'll talk about this tonight, when you get home.

Tu discuți prea mult și asculți prea puțin.

You talk things over too much and listen too little.

Imperfect

First-conjugation imperfect: stem discuta- plus the familiar -am, -ai, -a, -am, -ați, -au.

PersonForm
eudiscutam
tudiscutai
el / eadiscuta
noidiscutam
voidiscutați
ei / elediscutau

Tocmai discutam despre tine când ai sunat.

We were just talking about you when you called.

Perfect compus

The everyday past: auxiliary a avea plus the participle discutat.

PersonForm
euam discutat
tuai discutat
el / eaa discutat
noiam discutat
voiați discutat
ei / eleau discutat

Am discutat despre proiect mai bine de două ore.

We discussed the project for over two hours.

Mai-mult-ca-perfectul

The synthetic pluperfect, built on the participle stem discutase-.

PersonForm
eudiscutasem
tudiscutaseși
el / eadiscutase
noidiscutaserăm
voidiscutaserăți
ei / elediscutaseră

Discutaserăm deja totul, așa că ședința a fost scurtă.

We had already discussed everything, so the meeting was short.

Viitor

Romanian has a formal future with voi + infinitive and a colloquial everyday future with o să + conjunctiv.

PersonViitor (voi-form, formal)Colloquial (o să)
euvoi discutao să discut
tuvei discutao să discuți
el / eava discutao să discute
noivom discutao să discutăm
voiveți discutao să discutați
ei / elevor discutao să discute

O să discutăm mai târziu, acum nu e momentul potrivit.

We'll discuss it later, now isn't the right moment.

Conjunctiv prezent

The 3rd-person form is să discute — final -e (the t-stem takes the front-vowel ending).

PersonForm
eusă discut
tusă discuți
el / easă discute
noisă discutăm
voisă discutați
ei / elesă discute

Ar fi bine să discutăm despre asta înainte să decizi.

It would be good for us to discuss this before you decide.

Condițional prezent

Formed with the conditional auxiliary (aș, ai, ar, am, ați, ar) plus the short infinitive discuta.

PersonForm
euaș discuta
tuai discuta
el / eaar discuta
noiam discuta
voiați discuta
ei / elear discuta

Aș discuta cu el, dar nu cred că schimbă ceva.

I'd talk it over with him, but I don't think it would change anything.

Imperativ

The singular is discută! (identical to the 3sg present); the plural is discutați! The negative singular uses the bare infinitive: nu discuta!

TypeSingular (tu)Plural (voi)
Affirmativediscută!discutați!
Negativenu discuta!nu discutați!

Discutați între voi și spuneți-mi ce ați hotărât.

Talk it over among yourselves and tell me what you decided.

Forme nepersonale

FormRomanian
Infinitiv (scurt / lung)(a) discuta / discutare
Gerunziudiscutând
Participiudiscutat
Supinde discutat

Usage

The topic is normally introduced with despre ("about"):

Am discutat despre planurile de vacanță la cină.

We discussed the holiday plans over dinner.

The person you discuss with is introduced with cu ("with"):

Trebuie să discut cu medicul înainte să iau o decizie.

I have to talk it over with the doctor before I make a decision.

Both prepositions can appear together — cu for the partner, despre for the topic:

O să discut cu părinții despre mutarea la oraș.

I'll discuss moving to the city with my parents.

In more formal or administrative register, a bare direct object is possible (no despre):

Comisia a discutat propunerea și a aprobat-o.

The committee discussed the proposal and approved it.

The reflexive-passive a se discuta = "to be discussed / be up for discussion":

Salariul se discută la interviul final, nu acum.

The salary is discussed at the final interview, not now.

The idiom Nu se discută! — "it's settled, no arguing" — uses that same reflexive in a fixed colloquial sense:

Mâine mergi la școală și gata, nu se discută!

Tomorrow you're going to school, end of story — no arguing!

💡
Mind the prepositions: discut despre + topic, discut cu + person. English "discuss" is bare-transitive, so learners drop despre and say discut proiectul — fine in formal writing, but in everyday speech you'll sound more natural with discut despre proiect. And memorize the set phrase Nu se discută! as a unit: it means "it's decided, no further discussion," not literally "it is not discussed."

Common Mistakes

Don't carry over the bare-transitive English pattern in casual speech — use despre for the topic:

❌ Aseară am discutat problema toată seara.

Marked — in everyday speech, the topic takes despre: am discutat despre problemă.

✅ Aseară am discutat despre problemă toată seara.

Last night we discussed the problem all evening.

Don't forget the t → ț shift in the 2nd singular:

❌ De ce nu discuti cu el direct?

Incorrect — the 2sg is discuți, with ț.

✅ De ce nu discuți cu el direct?

Why don't you talk it over with him directly?

Don't use in the subjunctive 3rd person — the t-stem takes -e:

❌ Vreau să discută despre asta calm.

Incorrect — the subjunctive 3rd person is discute, not the indicative discută.

✅ Vreau să discute despre asta calm.

I want him to discuss this calmly.

Don't use pe for the discussion partner — it's cu, not pe:

❌ Am discutat pe șeful despre concediu.

Incorrect — the partner is introduced by cu: am discutat cu șeful.

✅ Am discutat cu șeful despre concediu.

I talked it over with the boss about the leave.

Now practice Romanian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Romanian

Related Topics

  • a vorbi — to speakA1Full conjugation of a vorbi (to speak), the model fourth-conjugation -esc verb, showing the -esc infix in the singular and 3rd plural and its disappearance in vorbim and vorbiți.
  • a întreba — to ask (a question)A1Full conjugation of the regular first-conjugation verb a întreba, the verb for asking a question, which takes the person in the accusative and contrasts with a cere.
  • a răspunde — to answerA2Full conjugation of the third-conjugation verb a răspunde, which governs the dative (answer someone) and shows the d→z stem alternation and an -s participle, răspuns.