Öffnen ("to open") is a high-frequency weak (regular) verb: you open doors, windows, eyes, shops, bottles, and files with it. It is perfectly regular in its endings, but its stem hides one trap — it ends in the consonant cluster -ffn, which is hard to pronounce against a -t or -st ending. German solves this by slipping in an extra -e- (a Schwa) in the du, er/sie/es, and ihr forms: du öffnest, er öffnet, ihr öffnet. Get that right and the rest of the verb is textbook-regular.
Principal parts
| Infinitive | Präteritum | Partizip II (auxiliary) |
|---|---|---|
| öffnen | öffnete | geöffnet (hat) |
Read this as: öffnen – öffnete – hat geöffnet. It is a weak verb, so the Präteritum adds -te to the stem and the Partizip II is ge- + stem + -t. The Perfekt auxiliary is haben (öffnen is transitive — you open something), so "I have opened" is ich habe geöffnet, never ich bin geöffnet.
Präsens (present)
| Person | Form |
|---|---|
| ich | öffne |
| du | öffnest |
| er / sie / es | öffnet |
| wir | öffnen |
| ihr | öffnet |
| sie / Sie | öffnen |
The inserted -e- in du öffnest, er öffnet, ihr öffnet is not optional — it is required to make the consonant cluster pronounceable, the same rule that gives du arbeitest and er rechnet. See stems in -t, -d and -s for the full pattern.
Ich öffne mal das Fenster, hier ist es so stickig.
I'll just open the window, it's so stuffy in here. (informal)
Wann öffnet die Bäckerei am Sonntag?
When does the bakery open on Sunday?
Präteritum (simple past)
Regular weak past: stem + -ete (the -e- again, for the same cluster reason).
| Person | Form |
|---|---|
| ich | öffnete |
| du | öffnetest |
| er / sie / es | öffnete |
| wir | öffneten |
| ihr | öffnetet |
| sie / Sie | öffneten |
Sie öffnete die Tür und lächelte mich an.
She opened the door and smiled at me. (Präteritum, natural in narration)
Perfekt (present perfect)
Built with the present of haben plus the participle geöffnet. In everyday speech this is the usual past for öffnen.
| Person | Form |
|---|---|
| ich | habe geöffnet |
| du | hast geöffnet |
| er / sie / es | hat geöffnet |
| wir | haben geöffnet |
| ihr | habt geöffnet |
| sie / Sie | haben geöffnet |
Hast du schon die Post geöffnet?
Have you opened the mail yet? (haben, not sein)
Plusquamperfekt (past perfect)
Past form of the auxiliary (hatte) + geöffnet.
| Person | Form |
|---|---|
| ich | hatte geöffnet |
| du | hattest geöffnet |
| er / sie / es | hatte geöffnet |
| wir | hatten geöffnet |
| ihr | hattet geöffnet |
| sie / Sie | hatten geöffnet |
Als der Alarm losging, hatte jemand das Fenster geöffnet.
When the alarm went off, someone had opened the window.
Futur I
The future uses werden + the infinitive öffnen.
| Person | Form |
|---|---|
| ich | werde öffnen |
| du | wirst öffnen |
| er / sie / es | wird öffnen |
| wir | werden öffnen |
| ihr | werdet öffnen |
| sie / Sie | werden öffnen |
Das neue Museum wird im Herbst öffnen.
The new museum will open in the autumn.
Imperativ (commands)
Note the du-form öffne keeps its -e (weak verbs in -fnen / -tnen / -chnen always do).
| Addressee | Form |
|---|---|
| du | öffne |
| ihr | öffnet |
| Sie | öffnen Sie |
Öffne bitte das Fenster, mir ist warm.
Please open the window, I'm warm. (informal du-command)
Öffnen Sie bitte Ihre Tasche.
Please open your bag. (formal Sie-command)
Konjunktiv II (would open)
Weak verbs build the Konjunktiv II identically to the Präteritum, so it is usually replaced by würde + infinitive to stay unambiguous.
| Person | Synthetic | würde-form (preferred) |
|---|---|---|
| ich | öffnete | würde öffnen |
| du | öffnetest | würdest öffnen |
| er / sie / es | öffnete | würde öffnen |
| wir | öffneten | würden öffnen |
| ihr | öffnetet | würdet öffnen |
| sie / Sie | öffneten | würden öffnen |
An deiner Stelle würde ich das Paket nicht öffnen.
If I were you, I wouldn't open the package.
Usage and government
Öffnen is transitive: it takes a direct object in the accusative — the thing being opened.
Können Sie bitte die Datei öffnen, die ich Ihnen geschickt habe?
Could you please open the file I sent you? (accusative object: die Datei)
As a reflexive, sich öffnen means that something opens by itself — the door swings open, a flower opens, an opportunity opens up. Here there is no external agent.
Die Tür öffnete sich langsam von selbst.
The door slowly opened by itself.
Plötzlich öffnete sich eine ganz neue Möglichkeit.
Suddenly a whole new opportunity opened up.
öffnen vs aufmachen
In everyday spoken German, the separable verb aufmachen (literally "make open") is the more casual synonym of öffnen. Öffnen is slightly more neutral-to-formal and is the default in writing, signage, and instructions; aufmachen (informal) dominates in conversation.
Mach mal das Fenster auf, hier ist es heiß.
Open the window, it's hot in here. (informal — aufmachen)
See aufmachen for its separable conjugation, and schließen for the opposite, "to close."
geöffnet vs offen
Both translate as "open," but they differ. Offen is a plain adjective describing the state ("open" as a quality). Geöffnet is the participle used in the sein-passive of state (Zustandspassiv), stressing that someone has opened it / it is in business. On shop signs you see both.
Das Geschäft ist von 9 bis 18 Uhr geöffnet.
The shop is open from 9 a.m. to 6 p.m. (geöffnet — opening hours, Zustandspassiv)
Lass die Tür offen, ich komme gleich wieder.
Leave the door open, I'll be right back. (offen — adjective, the state)
See sein-passive and the Zustandspassiv for why ist geöffnet describes a state, not an event.
Common collocations
| Collocation | English |
|---|---|
| die Tür öffnen | to open the door |
| das Fenster öffnen | to open the window |
| die Augen öffnen | to open one's eyes |
| ein Geschäft öffnen | to open a shop (for the day, or to found one) |
| eine Datei öffnen | to open a file (computing) |
| eine Flasche öffnen | to open a bottle |
Common Mistakes
❌ Ich bin die Tür geöffnet.
Incorrect auxiliary — öffnen is transitive and forms its Perfekt with haben.
✅ Ich habe die Tür geöffnet.
I opened the door.
❌ Du öffnst das Fenster.
Incorrect — the -ffn cluster needs an inserted -e- before the ending: öffnest.
✅ Du öffnest das Fenster.
You open the window.
❌ Die Tür öffnet langsam.
Incomplete — when something opens by itself, öffnen needs the reflexive sich.
✅ Die Tür öffnet sich langsam.
The door slowly opens.
❌ Das Geschäft ist offnet.
Incorrect spelling/word — use the participle geöffnet or the adjective offen.
✅ Das Geschäft ist geöffnet.
The shop is open.
Key Takeaways
- Principal parts: öffnen – öffnete – hat geöffnet (weak verb, Perfekt with haben).
- The -ffn stem forces an inserted -e-: du öffnest, er öffnet, ihr öffnet, Präteritum öffnete, imperative öffne.
- Öffnen is transitive (accusative object); sich öffnen = something opens by itself.
- Aufmachen (informal) is the colloquial synonym; öffnen is the neutral-to-formal default.
- Geöffnet (participle, Zustandspassiv: opening hours / has been opened) vs offen (plain adjective for the state).
Now practice German
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning German→Related Topics
- Present Tense: Stems Ending in -t, -d, -s, -ß, -zA2 — Two pronunciation-driven adjustments to the present tense — the linking -e- and the disappearing -s of the du-form.
- Past Participles of Weak Verbs (ge-...-t)A2 — How to build the regular German past participle: ge- + stem + -t, plus the verbs that drop ge- entirely.
- Reflexive Verbs: OverviewA2 — What reflexive verbs are, how the reflexive pronoun agrees with the subject, and why German has so many more of them than English.
- The Sein-Passive (Zustandspassiv / Result State)B2 — How German uses sein + past participle to describe the resulting state of an action, and how it differs from the werden-passive.
- aufmachen: Full Conjugation and UsageA2 — Complete conjugation of aufmachen 'to open' across every tense and mood, with separable word order, its relationship to öffnen and zumachen, idioms, and the errors English speakers make.
- schließen: Full Conjugation and UsageB1 — Complete conjugation of the strong verb schließen 'to close / to conclude' across every tense and mood, with the ß/ss spelling rule, the derivatives abschließen and beschließen, and the errors English speakers make.