aufmachen: Full Conjugation and Usage

Aufmachen means "to open" — a door, a window, a bottle, a shop. It is the everyday, conversational word for opening; in writing and in more formal speech, German often prefers öffnen, but in real conversation aufmachen is what people actually say. It is built on machen ("to make/do"), a perfectly regular (weak) verb, so there are no vowel changes and no surprises in the stem. The one thing that makes it interesting is that it is separable: the prefix auf- breaks off and goes to the end of the clause. Its opposite is zumachen ("to close").

Principal parts

InfinitivePräteritumPartizip II (auxiliary)
aufmachenmachte aufaufgemacht (hat)

Read this as aufmachen – machte auf – hat aufgemacht. Because machen is weak, the past is fully regular: stem + -te (machte) and a participle ending in -t (gemacht). The Perfekt auxiliary is haben — you open something, so the verb is transitive. The participle is aufgemacht: prefix auf- in front, then -ge-, then the weak stem -macht (auf + ge + macht). See the participle of separable verbs.

Präsens (present)

A model regular verb. No stem change anywhere; only the prefix moves.

PersonForm
ichmache ... auf
dumachst ... auf
er / sie / esmacht ... auf
wirmachen ... auf
ihrmacht ... auf
sie / Siemachen ... auf

The conjugated form sits in second position; the prefix auf drops to the very end of the clause.

Mach bitte das Fenster auf, hier ist es so stickig.

Please open the window, it's so stuffy in here. (informal; prefix 'auf' at the end)

Der Bäcker macht jeden Morgen um sechs Uhr auf.

The baker opens at six every morning. (intransitive 'open up' = open for business)

Machst du mir die Flasche auf? Ich kriege den Deckel nicht ab.

Can you open the bottle for me? I can't get the lid off. (informal)

Präteritum (simple past)

Regular weak past: stem + -te. The prefix detaches.

PersonForm
ichmachte ... auf
dumachtest ... auf
er / sie / esmachte ... auf
wirmachten ... auf
ihrmachtet ... auf
sie / Siemachten ... auf

In everyday speech the Perfekt is preferred; the Präteritum machte ... auf is most natural in written narrative.

Sie machte vorsichtig die Tür auf und lauschte.

She carefully opened the door and listened. (narrative past)

Perfekt (present perfect)

Built with haben + the participle aufgemacht. This is the everyday spoken past.

PersonForm
ichhabe aufgemacht
duhast aufgemacht
er / sie / eshat aufgemacht
wirhaben aufgemacht
ihrhabt aufgemacht
sie / Siehaben aufgemacht

The participle stays whole as aufgemacht — the prefix does not split off in the Perfekt.

Ich habe das Paket aufgemacht — es war ein Geschenk von Oma.

I opened the package — it was a present from Grandma. (informal)

Wer hat das Fenster aufgemacht? Hier zieht es.

Who opened the window? There's a draft. (informal)

Plusquamperfekt (past perfect)

Past form of the auxiliary (hatte) + aufgemacht.

PersonForm
ichhatte aufgemacht
duhattest aufgemacht
er / sie / eshatte aufgemacht
wirhatten aufgemacht
ihrhattet aufgemacht
sie / Siehatten aufgemacht

Als ich ankam, hatte das Geschäft schon aufgemacht.

By the time I arrived, the shop had already opened.

Futur I

Formed with werden + the whole infinitive aufmachen at the clause end.

PersonForm
ichwerde aufmachen
duwirst aufmachen
er / sie / eswird aufmachen
wirwerden aufmachen
ihrwerdet aufmachen
sie / Siewerden aufmachen

Nach dem Umbau werden wir das Café wieder aufmachen.

After the renovation we'll reopen the café.

Imperativ (commands)

The du-imperative is mach (regular, often without the -e in speech), prefix at the end.

AddresseeForm
duMach ... auf
ihrMacht ... auf
SieMachen Sie ... auf

Mach mal die Tür auf, da klingelt jemand!

Open the door, someone's ringing! (informal du-command)

Konjunktiv II (would / hypothetical)

Because machen is weak, its synthetic Konjunktiv II (machte ... auf) is identical to the Präteritum, so in practice the würde-form (würde ... aufmachen) is always used to avoid ambiguity.

Personwürde-form
ichwürde ... aufmachen
duwürdest ... aufmachen
er / sie / eswürde ... aufmachen
wirwürden ... aufmachen
ihrwürdet ... aufmachen
sie / Siewürden ... aufmachen

Ich würde das Fenster aufmachen, aber draußen ist es zu laut.

I'd open the window, but it's too loud outside. (würde-form)

aufmachen vs öffnen vs zumachen

These three verbs sit at the heart of "open/close" in German, and learners need to feel the register difference:

VerbMeaningRegister
aufmachento open(informal) — everyday speech
öffnento open(formal / neutral) — writing, signs, instructions
zumachento close(informal) — the opposite of aufmachen
schließento close(formal / neutral) — the opposite of öffnen

They are interchangeable in meaning, but not in tone. A sign on a shop says Geöffnet / Geschlossen; a friend says Mach auf! / Mach zu! Choosing öffnen in casual chat sounds stiff; choosing aufmachen in a formal notice sounds too casual.

💡
Use aufmachen / zumachen when talking; use öffnen / schließen when writing or in formal contexts. They mean the same thing — the difference is register, not meaning.

An Feiertagen öffnen die Museen erst um zwölf Uhr.

On public holidays the museums don't open until twelve. (formal/neutral; written register favors öffnen)

Mach den Mund auf und sag 'Aaah'.

Open your mouth and say 'ahh'. (informal; aufmachen is natural here)

How this differs from English

English has one verb, "open," and never moves a particle to the end of the sentence the way German parks auf at the clause end. The closest English parallel is a phrasal verb like "open up," where "up" can drift ("open the shop up"), but German's prefix placement is obligatory and far more consistent. English speakers also tend to overuse öffnen because it looks and sounds like a "real" verb, while aufmachen feels like slang — but in conversation the casual word is the correct one.

Common Mistakes

❌ Ich bin die Tür aufgemacht.

Wrong auxiliary — aufmachen is transitive and takes haben, not sein.

✅ Ich habe die Tür aufgemacht.

I opened the door.

❌ Mach die Flasche.

Dropped prefix — without 'auf' the clause is incomplete; the separable prefix must close it.

✅ Mach die Flasche auf.

Open the bottle.

❌ Ich habe das Fenster aufmachte.

Two past markers at once — in the Perfekt you need the participle aufgemacht, not the Präteritum.

✅ Ich habe das Fenster aufgemacht.

I opened the window.

❌ Können Sie bitte das Fenster aufmachen?

Not wrong, but stiff/casual mismatch in a very formal setting; a formal notice would use öffnen.

✅ Bitte öffnen Sie das Fenster.

Please open the window. (formal register; e.g. on a sign or in an announcement)

❌ Das Geschäft macht um neun.

Missing prefix — even the intransitive 'open for business' sense needs 'auf' at the end.

✅ Das Geschäft macht um neun auf.

The shop opens at nine.

Key Takeaways

  • Principal parts: aufmachen – machte auf – hat aufgemacht (Perfekt with haben).
  • Built on the weak verb machen: fully regular, no vowel changes, past in -te, participle in -t.
  • Separable: the prefix auf goes to the clause end; the participle is one word, aufgemacht.
  • Register: aufmachen/zumachen for speech, öffnen/schließen for formal/written contexts — same meaning, different tone.
  • Konjunktiv II uses the würde-form because the synthetic form would clash with the Präteritum.

Now practice German

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning German

Related Topics

  • machen: Full Conjugation and UsageA1Complete conjugation of the weak verb machen 'to do / to make' across every tense and mood, with the haben auxiliary, the Spaß-machen idiom family, principal parts, and the errors English speakers make.
  • öffnen: Full Conjugation and UsageA2Complete conjugation of öffnen 'to open' across every tense and mood, with the -ffn- spelling trap, the reflexive sich öffnen, the colloquial synonym aufmachen, collocations, and the errors English speakers make.
  • Separable Verbs: How They SplitA2How German separable verbs detach their stressed prefix and send it to the end of a main clause.
  • Participles of Separable and Inseparable VerbsB1Where the -ge- goes when a verb has a prefix: inside separable verbs, and nowhere in inseparable ones — predicted perfectly by stress.
  • Present Tense: Regular (Weak) VerbsA1The full present-tense paradigm of regular German verbs, and why one German form does the work of three English ones.
  • Separable Verb Prefixes (an-, auf-, aus-, ein-, mit-, vor-, zu-)B1What the stressed, meaning-rich separable prefixes contribute — a productive particle system like English phrasal verbs, but written solid in the infinitive and sent to the clause end.