English makes the person who feels something the subject: I am cold, I feel sad, I want to sleep, I'm doing well. Czech does the opposite for a whole family of states. The feeling is treated as something that happens to you, so the person who experiences it lands in the dative — the "to/for someone" case — and the verb stays impersonal in the third person, with no nominative subject at all. I'm cold is je mi zima (literally "it-is to-me cold"); I want to sleep is chce se mi spát ("it wants itself to me to sleep"). This page is the verb-government angle on that pattern: the cluster of verbs that put their experiencer in the dative, and how to wield them.
This complements the experiencer dative in the Cases section, which drills the je mi + state word expressions (je mi zima, je mi špatně, je mi líto) in depth. Here we widen the lens to the verbs that follow the same logic — chce se, daří se, podařit se, chybět, líbit se — so you can recognise the frame wherever it appears.
The frame: dative experiencer + impersonal verb, no subject
Across this whole family, three things hold:
- The experiencer — the person who feels or undergoes the state — is in the dative (mi, ti, mu, jí, nám, vám, jim, or a full noun like dětem).
- The verb is impersonal: third person singular, defaulting to neuter in the past (bylo, podařilo se) because there is no subject to agree with.
- There is no nominative "I". The whole sentence is built around the state, not around you.
Once you stop hunting for a subject and accept that you are the recipient of the state, these stop feeling broken.
Je mi zima, můžeš přitopit?
I'm cold, can you turn the heating up? (je mi zima — no subject 'I')
Je mu líto, že nemohl přijít.
He's sorry he couldn't come. (je mu líto — dative experiencer mu)
Bylo nám tam dobře.
We had a good time there. / We felt good there. (bylo + nám — impersonal neuter past)
chce se mi: wanting and feeling like it
A signature member of the family: chce se + dative + infinitive expresses an urge or inclination — feeling like doing something — as distinct from a deliberate wish. Chci spát (with a nominative já) is "I want to sleep" as a decision; chce se mi spát is "I'm sleepy / I feel like sleeping," a state that comes over you. The verb is the reflexive chtít se, impersonal, with you in the dative.
Chce se mi spát, jdu si lehnout.
I'm sleepy, I'm going to lie down. (chce se mi spát = the urge, not a decision)
Nechce se mi nikam chodit, zůstaňme doma.
I don't feel like going anywhere, let's stay home.
Co se ti chce dělat o víkendu?
What do you feel like doing at the weekend?
daří se mi, podařit se mi: doing well and managing
dařit se + dative means "to fare / get on / thrive," and podařit se + dative is its perfective partner used for "to manage / succeed in (a single attempt)." The person who fares well or manages something is, again, the dative experiencer — not the subject.
Daří se ti v práci?
Are things going well for you at work? / How's work going?
Daří se jim dobře, koupili si nový byt.
They're doing well, they've bought a new flat.
Podařilo se mi to opravit.
I managed to fix it. (podařilo se = impersonal neuter; mi = dative experiencer)
Podařilo se mi to "I managed it" is worth memorising as a unit. The neuter podařilo se never changes for person; whoever pulls it off simply slots into the dative — podařilo se ti, podařilo se nám. This is the everyday way to report a success, alongside the more effortful dokázat (see dovést and dokázat).
chybět, scházet: missing and lacking
chybět and its synonym scházet "to be missing / be lacking / be missed" put the person who feels the lack in the dative, while the thing that is missing is the subject. This produces the famous Chybíš mi "I miss you" — literally "you are lacking to me," where you is the subject and me is the dative.
Chybíš mi, kdy se vrátíš?
I miss you, when are you coming back? (ty = subject, mi = dative)
Chybí mi na to čas.
I lack the time for it / I don't have the time for it. (čas = subject, mi = dative)
Schází mu odvaha to říct.
He lacks the courage to say it.
Because the missing thing is the subject, the verb agrees with it: Chybíš mi (you, sg.) but Chybíte mi (you, pl./formal); Chybí mi peníze "I'm short of money" (peníze plural → chybí serves both in present, but the past would be chyběly mi peníze).
hodit se: suiting and being convenient
hodit se "to suit / be convenient (for someone)" rounds out the everyday set. What suits is the subject; the person it suits is the dative.
Hodí se ti zítra v pět?
Does tomorrow at five suit you?
Zítra se mi to nehodí, můžeme to dát na čtvrtek?
Tomorrow doesn't suit me, can we move it to Thursday?
líbit se belongs here too
The verb líbit se "to appeal to / please" is the most famous member of this family and has its own dedicated page. It follows the exact same logic: the thing liked is the subject, you are the dative experiencer (Líbí se mi to "I like it," literally "it pleases itself to me"). We mention it here only to place it in the family; for the full treatment — including the tricky past-tense agreement and the contrast with mít rád — go to that page.
Líbí se mi tady, je tu klid.
I like it here, it's peaceful. (líbí se mi — the same dative-experiencer frame)
Why English speakers get this wrong
The error is always the same: forcing the English subject onto Czech. English says I am cold / I want to sleep / I am doing well / I miss you, all with I as subject. The instinct is to translate that I as the nominative já and conjugate the verb in the first person — jsem zima, chybím tě. Both are wrong, because Czech does not let you be the subject of these states. You are the one the state happens to, so you go in the dative and the verb stays impersonal. The cure is to retranslate in your head: not "I am cold" but "to me it is cold"; not "I miss you" but "you are lacking to me."
Common Mistakes
❌ Já jsem špatně.
Incorrect — no nominative subject; the experiencer is dative: je mi špatně.
✅ Je mi špatně.
I feel sick.
❌ Chybím tě.
Incorrect — reverses the roles; 'I miss you' is Chybíš mi (you = subject, me = dative).
✅ Chybíš mi.
I miss you.
❌ Chci se mi spát.
Incorrect — mixes the deliberate chci with the impersonal frame; the urge is nechce/chce se mi spát.
✅ Chce se mi spát.
I'm sleepy / I feel like sleeping.
❌ Podařil jsem to opravit.
Incorrect — podařit se is impersonal; use the neuter podařilo se + dative: podařilo se mi to opravit.
✅ Podařilo se mi to opravit.
I managed to fix it.
❌ Daří mi dobře.
Incorrect — dařit se is reflexive and impersonal; the se is obligatory: daří se mi dobře.
✅ Daří se mi dobře.
I'm doing well.
Key Takeaways
- A family of feeling/state verbs puts the experiencer in the dative and keeps the verb impersonal (3rd person, neuter in the past), with no nominative subject.
- chce se mi
- infinitive = an urge ("I feel like…"), distinct from the deliberate chci ("I want to…").
- daří se mi = "I'm doing well"; podařilo se mi to = "I managed it" (impersonal neuter — never podařil jsem).
- chybět / scházet: the missing thing is the subject, the one who misses it is the dative — hence Chybíš mi "I miss you."
- hodit se ("suit") and líbit se ("appeal to") follow the same frame; líbit se has its own page.
- The fix for English transfer: retranslate "I am cold" as "to me it is cold," "I miss you" as "you are lacking to me."
Now practice Czech
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Czech→Related Topics
- The líbit se ConstructionA2 — How to say you like something in Czech: the thing liked is the subject and the person who likes it goes in the dative — Líbí se mi to.
- Verbs Governing the DativeA2 — The dative is one fixed government class in the verb-valency system: a set of verbs whose object is lexically required to stand in the dative, not the accusative.
- The Experiencer DativeA2 — The very common impersonal pattern — je mi zima, je mi smutno, je mi líto — where the person who feels something stands in the dative and there is no subject at all.
- Impersonal Constructions with seB2 — Using se for generic 'one / you / people' statements — Jak se tam dostane?, Nesmí se kouřit, Říká se, že…, Jak se to píše? — where the verb is third-person singular and the subject is unexpressed and general.
- Verb Government: Which Case Your Verb NeedsA2 — Every Czech verb fixes the case of its object, and that case is a lexical fact you learn with the verb.