pokušavati / pokušati (to try/attempt)

Pokušati ("to try, to attempt") is the verb of the effort itself — separate from whether it works out. Croatian keeps a clean line between pokušati ("try to do X") and uspjeti ("manage to do X, succeed"): you can pokušati all day and never uspjeti. The pair is morphologically tidy — perfective pokušati, imperfective pokušavati, both regular a-class verbs — so the real lessons here are its government (a bare infinitive or a da-clause) and the aspect contrast: the imperfective for an ongoing or repeated attempt, the perfective for a single, bounded one. We'll also draw the line to truditi se ("make an effort, try hard"), which English speakers reach for when pokušati is the better word.

Aspect

VerbAspectPresent 1sgTypical use
pokušatiperfectivepokušamone bounded attempt (give it a go)
pokušavatiimperfectivepokušavamtrying repeatedly or over time; an attempt in progress

The members split along "one go" versus "keeping at it". Pokušaj otvoriti prozor ("Try to open the window" — give it a single go) is perfective; Već sat vremena pokušavam otvoriti prozor ("I've been trying to open the window for an hour") is imperfective, because the attempt is stretched out and repeated. This is a suffixal aspect pair — the imperfective is derived from the perfective with the -ava- suffix; see forming aspect pairs by suffixation.

💡
Use the perfective pokušati for "give it a try" (one shot) and the imperfective pokušavati for "I keep trying / I've been trying". A useful tell: time-span phrases like cijeli dan, već sat vremena, stalno pull you to the imperfective; one-shot phrases like samo jednom or a quick request pull you to the perfective.

Present tense

Both are plain a-class verbs (stem + -m, -š, ∅→-a, -mo, -te, -ju).

Personpokušati (pf)pokušavati (impf)
japokušampokušavam
tipokušašpokušavaš
on/ona/onopokušapokušava
mipokušamopokušavamo
vipokušatepokušavate
oni/one/onapokušajupokušavaju

The perfective pokušam is not a "now" form — it surfaces in subordinate clauses ("if/when I try") and after other modals (moram pokušati). The thing you say while trying is the imperfective pokušavam.

Pokušavam te dobiti cijelo jutro, gdje si?

I've been trying to reach you all morning, where are you? — ongoing, imperfective.

Ako pokušam i ne uspijem, barem ću znati.

If I try and don't succeed, at least I'll know. — perfective 'pokušam' vs perfective 'uspijem'.

The l-participle

Regular a-class: masculine pokušao (vocalised -l), pokušavao.

Gender / numberpokušatipokušavati
masculine singularpokušaopokušavao
feminine singularpokušalapokušavala
neuter singularpokušalopokušavalo
masculine pluralpokušalipokušavali
feminine pluralpokušalepokušavale
neuter pluralpokušalapokušavala

Perfect tense (perfekt)

Clitic biti + l-participle. The everyday "I tried" is the perfective pokušao sam / pokušala sam; the imperfective pokušavao sam marks the effort as drawn-out or repeated ("I kept trying / I was trying").

PersonMasculine subjectFeminine subject
japokušao sampokušala sam
tipokušao sipokušala si
on / onapokušao jepokušala je
mipokušali smopokušale smo
vipokušali stepokušale ste
oni / onepokušali supokušale su

Pokušala sam ga nazvati, ali ne javlja se.

I tried to call him, but he's not answering. — one attempt, perfective.

Godinama smo pokušavali zatrudnjeti.

For years we'd been trying to conceive. — a long, repeated effort: imperfective.

Future I (futur prvi)

Pokušati → pokušat ću (drops -i); pokušavati → pokušavat ću. Never pokušati ću.

Personpokušatipokušavati
japokušat ćupokušavat ću
tipokušat ćešpokušavat ćeš
on/ona/onopokušat ćepokušavat će
mipokušat ćemopokušavat ćemo
vipokušat ćetepokušavat ćete
oni/one/onapokušat ćepokušavat će

Pokušat ću stići do pet, ali ne obećavam.

I'll try to get there by five, but I'm not promising.

Imperative

The perfective pokušaj! ("(go on,) try!") is the everyday encouragement for a single go; the imperfective pokušavaj! pushes "keep trying / keep at it".

Personpokušati (pf)pokušavati (impf)
tipokušajpokušavaj
mipokušajmopokušavajmo
vipokušajtepokušavajte

Pokušaj se ne nasmijati dok ovo gledaš.

Try not to laugh while you watch this.

The negative request is Nemoj ni pokušavati ("Don't even try"), where the imperfective is the natural choice after nemoj.

Conditional I (kondicional prvi)

bih-clitics + l-participle — for tentative offers and hypotheticals.

PersonForm (masc.)
japokušao bih
tipokušao bi
on/ona/onopokušao/pokušala/pokušalo bi
mipokušali bismo
vipokušali biste
oni/one/onapokušali bi

Na tvom mjestu pokušao bih razgovarati s njom prije nego što odustaneš.

In your place I'd try talking to her before you give up.

Other forms

  • Passive participle: pokušan, pokušana, pokušano ("attempted") exists but is uncommon in everyday speech; you meet it mostly in the formal/legal pokušaj noun phrases such as pokušaj ubojstva ("attempted murder") — note the noun pokušaj ("an attempt") is by far the more frequent way to nominalise the idea.
  • Verbal adverb: the imperfective pokušavajući ("[while] trying / in an attempt to") is genuinely common in writing: Pao je pokušavajući preskočiti ogradu ("He fell trying to jump the fence").

Pokušavajući mu pomoći, samo sam pogoršala stvar.

Trying to help him, I only made things worse. — verbal adverb 'pokušavajući'.

Key uses and government

1. The core frame: pokušati + infinitive

The everyday construction is pokušati + a bare infinitive — "try to do". This is the western-standard default; the da-clause (Pokušao sam da dođem) is heard in speech and the eastern norm but feels colloquial in Croatian. See da + present vs the infinitive.

Pokušaj zaspati, sutra ti je naporan dan.

Try to fall asleep, you've got a hard day tomorrow.

Pokušali smo sve, ništa nije upalilo.

We tried everything, nothing worked. — here 'sve' is a direct object, no infinitive needed.

2. Reflexive pokušati se — only with reflexive complements

Pokušati itself is not inherently reflexive; the se you sometimes see belongs to the complement verb (pokušati se nasmijati = "try to laugh", where se goes with nasmijati se). Don't add a stray se to pokušati on its own.

Pokušao se sjetiti njezina imena, ali nije mogao.

He tried to remember her name, but couldn't. — 'se' belongs to 'sjetiti se', not to 'pokušati'.

3. pokušati vs truditi se — "try" vs "make an effort"

Where pokušati names a discrete attempt at a specific action, truditi se ("to make an effort, try hard") describes sustained effort or good intentions. Truditi se is itself reflexive (always with se), is imperfective, and typically takes da + present (or oko + genitive for "work on" something). Use trudim se for "I'm doing my best", pokušavam for "I'm attempting (this specific thing)".

Trudim se biti strpljiv, ali nije lako.

I'm trying (making an effort) to be patient, but it's not easy. — sustained effort, 'truditi se' + infinitive.

Pokušao sam ga uvjeriti, ali se nije dao.

I tried to convince him, but he wouldn't budge. — a concrete attempt, 'pokušati'.

4. pokušati vs uspjeti — effort vs result

Keep them apart: pokušati is the attempt, uspjeti is the success. English "I tried to fix it" stays pokušao sam popraviti; "I managed to fix it" is uspio sam popraviti (see uspjeti).

Dugo sam pokušavao, ali sam tek danas uspio.

I'd been trying for a long time, but only today did I succeed. — 'pokušavao' = effort, 'uspio' = result.

Common Mistakes

❌ Pokušam ga nazvati upravo sada.

Aspect clash — the perfective 'pokušam' can't describe an action in progress; a live, ongoing attempt is the imperfective 'pokušavam'.

✅ Pokušavam ga nazvati upravo sada.

I'm trying to call him right now.

❌ Trudim se nazvati ga jučer.

Wrong verb for a single past attempt — 'truditi se' is sustained effort; one attempt is 'pokušati': 'Pokušao sam ga nazvati'.

✅ Pokušao sam ga nazvati jučer.

I tried to call him yesterday.

❌ Pokušao sam i uspio sam isto.

Conflated meanings — 'pokušati' (try) and 'uspjeti' (succeed) are not synonyms; you can try without succeeding.

✅ Pokušao sam, ali nisam uspio.

I tried, but I didn't succeed.

❌ Pokušati ću ponovno.

The infinitive drops -i before the future clitic: 'pokušat ću', never '*pokušati ću'.

✅ Pokušat ću ponovno.

I'll try again.

❌ Pokušaj da otvoriš prozor.

Substandard in the western norm — use a bare infinitive: 'Pokušaj otvoriti prozor'.

✅ Pokušaj otvoriti prozor.

Try to open the window.

Key Takeaways

  • pokušati (pf, pokušam, pokušao) = one bounded attempt; pokušavati (impf, pokušavam, pokušavao) = trying repeatedly / an attempt in progress.
  • Government: bare infinitive ("try to do"); the da-clause is colloquial in Croatian. A direct object (pokušati sve) is also possible.
  • Imperfective for spans (cijeli dan pokušavam), perfective for one go (pokušaj!).
  • Distinguish truditi se (sustained effort, "do one's best", + da) and uspjeti (the result, "manage/succeed") — pokušati is neither.
  • Future drops -i: pokušat ću (never pokušati ću). The frequent nominal is pokušaj ("an attempt"); the verbal adverb pokušavajući is common in writing.

Now practice Croatian

Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.

Start learning Croatian

Related Topics