Podrazumijevati ("to imply, to entail, to take for granted, to mean by implication") is the verb formal Croatian uses when one thing necessarily brings another with it — when a right entails a duty, when a contract presupposes good faith, when a word carries an unstated meaning. It is built from razumjeti ("to understand") with the prefix pod- ("under"), so the literal image is to understand-underneath: to grasp what lies beneath the surface of what was said. The page has two jobs. First, the grammar: it takes an accusative object or a da-clause, and it produces the frozen impersonal Podrazumijeva se (da…) — "it goes without saying". Second, a spelling trap: the imperfective spells the root with -ije- (podrazumijevati), while the rarer perfective podrazumjeti uses -je-. Mixing those up is one of the commonest written errors even among natives.
Aspect
| Verb | Aspect | Present 1sg | Typical use |
|---|---|---|---|
| podrazumijevati | imperfective | podrazumijevam | the standing relation — X implies/entails Y (the everyday form) |
| podrazumjeti | perfective | podrazumijem | rare; "to come to take for granted / to grasp by implication" |
The pair is lopsided. Podrazumijevati is stative-imperfective — implication is a relation that simply holds — so it does almost all the work. The perfective podrazumjeti exists but is genuinely rare; you will read formal Croatian for a long time before meeting it. This is honest difficulty: treat podrazumijevati as the default and don't strain to produce the perfective.
The ije/je alternation up close
This is a jat reflex alternation, the same one behind vrijeme / vremena, dijete / djeca, mlijeko / mliječni. The long ě surfaces as -ije- under one set of conditions and short -je- under another. For this verb the practical rule is simply lexical: the imperfective keeps -ije- throughout its paradigm (podrazumijevam, podrazumijevao, podrazumijevajući), while the perfective podrazumjeti has -je-. Don't try to derive it phonetically on the fly — memorise the two stems.
| Form | Imperfective (-ije-) | Perfective (-je-) |
|---|---|---|
| infinitive | podrazumijevati | podrazumjeti |
| present 1sg | podrazumijevam | podrazumijem |
| l-participle (m.) | podrazumijevao | podrazumio |
Present tense
Podrazumijevati takes the regular -am present (an -avati/-ijevati verb of the -am/-aš class).
| Person | podrazumijevati (impf) |
|---|---|
| ja | podrazumijevam |
| ti | podrazumijevaš |
| on/ona/ono | podrazumijeva |
| mi | podrazumijevamo |
| vi | podrazumijevate |
| oni/one/ona | podrazumijevaju |
Sloboda govora podrazumijeva i odgovornost za izrečeno.
Freedom of speech also entails responsibility for what is said. — 3sg 'podrazumijeva' + accusative.
Pod 'punim radnim vremenom' podrazumijevam četrdeset sati tjedno.
By 'full-time' I mean forty hours a week. — 1sg, 'understand X to mean'.
The l-participle
Regular -avati/-ijevati participle: masculine podrazumijevao.
| Gender / number | podrazumijevati |
|---|---|
| masculine singular | podrazumijevao |
| feminine singular | podrazumijevala |
| neuter singular | podrazumijevalo |
| plural (m./f./n.) | podrazumijevali / podrazumijevale / podrazumijevala |
Perfect tense (perfekt)
Clitic biti + l-participle. Because the verb is stative-imperfective, the perfekt typically reads as "implied / was understood to mean" over a stretch of time.
| Person | Masculine subject | Feminine subject |
|---|---|---|
| ja | podrazumijevao sam | podrazumijevala sam |
| ti | podrazumijevao si | podrazumijevala si |
| on / ona | podrazumijevao je | podrazumijevala je |
| mi | podrazumijevali smo | podrazumijevale smo |
| vi | podrazumijevali ste | podrazumijevale ste |
| oni / one | podrazumijevali su | podrazumijevale su |
Dogovor je oduvijek podrazumijevao da troškove dijelimo napola.
The arrangement had always implied that we split the costs in half. — perfekt + 'da'-clause.
Future I (futur prvi)
The infinitive drops its final -i before the clitic: podrazumijevati → podrazumijevat ću. Note the -ije- stays put.
| Person | podrazumijevati |
|---|---|
| ja | podrazumijevat ću |
| ti | podrazumijevat ćeš |
| on/ona/ono | podrazumijevat će |
| mi | podrazumijevat ćemo |
| vi | podrazumijevat ćete |
| oni/one/ona | podrazumijevat će |
Novo radno mjesto podrazumijevat će povremena putovanja u inozemstvo.
The new position will entail occasional trips abroad. — future 'podrazumijevat će'.
Imperative & Conditional — limited use
The imperative is essentially absent: you do not command someone to "imply" something, and an inanimate subject (a law, a word, a contract) cannot be addressed. The conditional does occur in hedged definitions and hypotheticals:
Takvo bi rješenje podrazumijevalo potpunu izmjenu zakona.
Such a solution would entail a complete overhaul of the law. — conditional, 3sg.
Other forms
- Verbal adverb (present): podrazumijevajući ("[while] implying / taking for granted"), useful in dense formal prose: …podrazumijevajući suglasnost svih strana ("…taking the consent of all parties for granted").
- Passive participle: podrazumijevan ("implied, understood"), most often as the adjective podrazumijevani / podrazumijevana ("default, implicit") — e.g. podrazumijevane postavke ("default settings"), a fully standard technical term.
Sustav vraća na podrazumijevane postavke ako ništa ne odaberete.
The system reverts to the default settings if you select nothing. — participle-as-adjective 'podrazumijevane' (technical).
Key uses and government
1. Accusative object: "X implies / entails Y"
The basic frame is subject + podrazumijevati + accusative — X entails / brings with it Y. The subject is usually an abstraction (a right, a job, a deal). See the accusative direct object and verb government.
Svako pravo podrazumijeva i odgovarajuću obvezu.
Every right also entails a corresponding obligation. — accusative 'obvezu'.
2. The da-clause: "implies / takes for granted that…"
For a whole proposition, the verb takes a da-clause with a finite verb — "to take it for granted that…". This overlaps with reporting verbs like smatrati but is stronger: it asserts the proposition is built in, presupposed. See smatrati.
Potpisivanje ugovora podrazumijeva da su obje strane pročitale uvjete.
Signing the contract implies that both parties have read the terms. — 'da'-clause.
Ne podrazumijevaj da svi znaju ono što je tebi očito.
Don't take it for granted that everyone knows what's obvious to you. — negated, with a 'da'-clause.
3. The frozen impersonal: Podrazumijeva se (da…)
The most characteristic use is the se-impersonal Podrazumijeva se — "it goes without saying / it is understood / naturally". With a da-clause it states an assumption everyone shares; standing alone it is a one-word "of course / obviously". The se removes any agent, which is exactly the impersonal tone. See the se-passive and impersonal.
Podrazumijeva se da gosti ne plaćaju ulaz.
It goes without saying that guests don't pay for entry. — frozen impersonal 'podrazumijeva se da…'.
Hoćeš li doći? — Podrazumijeva se!
Will you come? — Of course / It goes without saying! — the impersonal as a one-word reply.
Common Mistakes
❌ Podrazumjevati ovaj posao mnogo putovanja.
Spelling — the imperfective keeps -ije-: 'podrazumijevati', and the present is 'podrazumijeva'.
✅ Ovaj posao podrazumijeva mnogo putovanja.
This job entails a lot of travel.
❌ Podrazumljevam da znaš.
Wrong stem and spelling — there is no 'podrazumlje-'; it's 'podrazumijevam da znaš'.
✅ Podrazumijevam da znaš.
I take it for granted that you know.
❌ Podrazumijeva se to.
The impersonal frame normally takes a 'da'-clause, not a bare accusative: 'Podrazumijeva se da je to tako'.
✅ Podrazumijeva se da je to tako.
It goes without saying that it's so.
❌ Podrazumijevati ću nove obveze.
Spelling error — the infinitive drops its -i before the clitic: 'podrazumijevat ću'.
✅ Podrazumijevat ću nove obveze.
I'll take on new obligations (lit. take them as implied).
Key Takeaways
- podrazumijevati (impf, podrazumijevam, stative) = "to imply / entail / take for granted" — the everyday form; the perfective podrazumjeti is genuinely rare.
- Spelling: imperfective root is -ije- (podrazumijevam), the rare perfective is -je- (podrazumjeti). Memorise both stems; don't derive on the fly.
- Government: accusative object ("X implies Y") or a da-clause ("implies that…").
- The signature frame is the frozen impersonal Podrazumijeva se (da…) = "it goes without saying" — and as a one-word reply, "of course".
- Future drops -i: podrazumijevat ću. The participle survives as the technical adjective podrazumijevani ("default, implicit").
Now practice Croatian
Reading grammar gets you part of the way. The exercises are where it sticks — free, no signup needed.
Start learning Croatian→Related Topics
- smatrati (to consider / regard)B2 — The 'consider X (to be) Y' verb — its double-object frame 'accusative + instrumental' ('Smatram ga prijateljem'), the 'za + accusative' alternative, and the 'da'-clause — parallel to 'postati + instrumental'.
- tvrditi (to claim / assert)B2 — The asserting verb — 'tvrditi' (tvrdim) takes a da-clause or the accusative; it asserts something as fact. Contrast 'reći' (say) and 'smatrati' (consider).
- misliti / smatrati / držati (to think / consider)B1 — Opinion verbs.
- The se-Passive and Impersonal ConstructionsB1 — Expressing 'one does / it is done' with se — the everyday Croatian passive.
- Accusative: The Direct ObjectA1 — The accusative as the default object of transitive verbs.
- Verb Government: Which Case After Which VerbB1 — How verbs demand specific cases and prepositions for their objects.